هذا الموضوع جزء من تغطيتنا الخاصة لزلزال اليابان 2011
“تسونامي كان عقاباً من الله.” من قال هذا؟ الممثل الأوربي للكنيسة الكاثوليكية أم أحد السياسيين الأسيويين المزعجين؟ كلاهما في الواقع!
بعد أيام من الفاجعة التي راح ضحيتها ما يزيد عن عشرة آلاف مواطن، صدم مجتمع المدونين الإيطاليين واليابانيين بتصريحات روبرتو دى ماتي – نائب رئيس المجلس القومي للبحوث الأيطالي – وشنتارو إيشيهارا – حاكم طوكيو – بأن هذه النكبة كانت تجلياً لمشيئة الله.
أثناء تقديمه لأحد البرامج على إذاعة ماريا – إذاعة الفاتيكان – علق بروفيسور ماتي على الزلزال وتسونامي مقتَبِساً كلمات قالها رئيس أساقفة مدينة صغيرة في جنوب إيطاليا في أوائل القرن العشرين.
[…] osserva l'arcivescovo di Rossano calabro, le catastrofi sono talora esigenza della giustizia di dio, della quale sono giusti castighi.
E un giorno […] ci accorgeremo che per molte di quelle vittime che oggi compiangiamo il terremoto è stato un battesimo di sofferenza che ha purificato la loro anima da tutte le macchie anche le più lievi, e grazie a questa morte tragica, la loro anima è volata al cielo dio ha voluto risparmiarle un triste avvenire.
ومن الفاتيكان إلى الجهة الأخرى من العالم – اليابان – حيث نجد أن حاكم طوكيو لديه نفس الحس المرهف. إيشيهارا المشهور بعنصريته ورفضه للمثليين، قال أن هذه الكارثة كانت ضرورية لاستعادة الروح اليابانية، واعتذر بعدها عن هذه الكلمات.
我欲に縛られて政治もポピュリズムでやっている。それを(津波で)一気に押し流す必要がある。積年たまった日本人の心のあかを […] 被災者の方々はかわいそうですよ
وجاءت ردود أفعال مدوني كلا البلدين معبرة عن صدمتهم من هذه الكلمات المؤلمة سواءً الصادرة عن أحد كبار المجتمع العلمي بإيطاليا أو رمز من رموز المشهد السياسي في اليابان.
وبدأ على الإنترنت تداول عريضة تطالب باستقالة نائب رئيس المجلس القومي للبحوث الإيطالي.
Chiediamo al Consiglio Nazionale delle Ricerche le dimissioni del Prof. Roberto de Mattei, vicepresidente del CNR per l'evidente incompatibilità con l'incarico conferitogli e le sue affermazioni che lo pongono al di fuori del pensiero razionale e esperienza e comprensione del mondo mediata dal metodo scientifico.
المدون جيوفاني بوجا – المؤيد للعريضة – يقول أن بروفيسور ماتي لديه الحرية لاعتناق مايشاء من آراء على المستوى الشخصي، ولكنه يجب أن يدرك المسئوليات المرتبطة بمنصبه العام.
La preoccupazione è grande e chi di noi, nonostante tutti i tentativi demolitori messi in campo dall’attuale classe dirigente, guarda alla cultura scientifica come al solo strumento efficace di navigazione e orientamento nel difficile mare di questi problemi, si aspetta che dagli esponenti di punta della ricerca italiana venga una ventata di razionalità e intelligenza che spinga la barca delle nostre traballanti convinzioni nella direzione giusta.
Si rimane, quindi, letteralmente senza fiato nell’ascoltare le parole del vicepresidente del CNR Roberto De Mattei che, ai microfoni di Radio Maria, ha commentato le terribili notizie che arrivano dal Giappone. Con voce calma propria di chi sembra riflettere prima di parlare, apparentemente consapevole del ruolo centrale che il Consiglio Nazionale delle Ricerche, la più grande struttura pubblica con compiti scientifici nel nostro paese, ha nella società italiana, De Mattei ha ritenuto di non dover affrontare le questioni scientifico-tecnologiche legate alla tragedia giapponese. Ha preferito non parlare delle soluzioni che la comunità al lavoro sotto la sua direzione è in grado di fornire per assicurare all’Italia un approvvigionamento energetico con rischi limitati e ai cittadini di questo paese gli strumenti per non rimanere vittime delle conseguenze di un terremoto. Certo De Mattei non parlava dai microfoni di Radio3 Scienza, ma poteva essere l’occasione, comunque, d’informare un pubblico sempre piuttosto digiuno di questioni scientifiche.
ماركو ستاتزو – القسيس وأستاذ الأنثروبولوجي في الجامعة – عبر أيضاً عن عدم تصديقه لما حدث.
in effetti le parole di De Mattei hanno fatto rivoltare anche me…
تعليقات مماثلة عن كون الكوارث الطبيعية إنذاراً إلهياً صدرت أيضاً عن بعض الشخصيات مثل جلين بيك مذيع التليفزيون الأمريكي، ولكن العديد من اليابانيين بافتقادهم لمفهوم العقاب الإلهي في العقيدة المسيحية شعروا بالدهشة لسماع هذا الخطاب من أحد رجال السياسة في بلادهم.
البعض يقول أن كلمات إيشيتارا قد أسيء فهمها ولكنه رغم ذلك نجح في إثارة غضب العديد من المدونين الذين قالوا أن رجلاً في منصبه يجب أن يزن كلماته بعناية، خاصة في وقت محنة قومية كهذه.
أيشينوز مثلا يقول أن هذه الكلمات مؤلمة لمن يكافحون من أجل النجاة.
天罰?
はぁ!?
おまえ何様やねん。
国民は玩具でも下僕でもないんやぞ、みんな必死に生きてんねん!!おまえらの給料と待遇に多くの罪のない国民が亡くなってるんや。
かわいそう?
はぁ!?
おまえがそれを言えるんか?
確かに心が腐ったような人間もいたかも知れへん
でも何の関係も無い、ただ幸せを手に取ろうと頑張っている人にも同じ事が言えるんか!?
ماذا؟
من تظن نفسك؟
المواطنون ليسو عرائس أو موظفين حكوميين، كلنا نكافح من أجل النجاة، لقد فقد الكثير من الأبرياء أرواحهم من أجل مرتباتكم وعلاواتكم.
أسى؟
ماذا؟
أهذا ما يجب أن تقوله؟
نعم، ربما كانت قلوب بعض من ماتوا قاسية، ولكن هل يمكنك أن تقول هذا لمن يكدون بحثا عن سعادتهم؟
وقال مدون آخر أن من نجوا يابانيين ويعملون في اليابان التي ينتقدها إيشيهارا.
罪もない真面目な暮らしぶりであった多くの方々の尊い命が犠牲になった今回の震災、津波であった事は誰でもが容易に察しがつくところである。
このお爺さんの思考回路はどんな言い訳をしても理解出来ない。
同時に「被災者の方々、かわいそうですよ」と言ったそうだけど、その言い方も、まるで人ごとでしょう。
アンタが、そんなおごりたかぶった発言をしている間にも、自分の命を削ってまでも、日本と日本人の為に必死で闘っている人がいるんだぞ。
وأخيراً هيديكي ماتسونجا يطالب باستقالة حاكم طوكيو.
石原都知事が言いたかったことを最大限好意的に推測するとしても、ここで天罰という言葉を使う必要は全くないし、完全に不適切な発言である。この失 言一つだけでも辞職してしかるべき大失言だ。そして、このような言葉づかいしかできないというのでは、作家としても都知事としても不適格であるのみなら ず、人間としても失格である。
لا يصلح ليس فقط كحاكم أو كاتب فقط ولكن كإنسان أيضاً.
هذا الموضوع جزء من تغطيتنا الخاصة لزلزال اليابان 2011