أغلق

تبرع اليوم لدعم استمرار الأصوات العالمية!

يعمل مجتمعنا العالمي المكون من المتطوعين بجد بصورة يومية لنشر الأخبار التي لا يتم تغطيتها بشكل كاف، ولكن لا يمكننا القيام بذلك دون مساعدة. ادعم محررينا وموقعنا وحملاتنا عبر التبرع للأصوات العالمية!

تبرع الآن

هل ترى كل هذه اللغات بالأعلى؟ نترجم محتوى الأصوات العالمية حتى نجعل إعلام المواطن متاح لكل العالم.

تعرف أكتر عن لينجوا للترجمة  »

وكالة أنباء إيرانية “تحسن” خطبة الأوسكار لأصغر فرهادي

تملكت السعادة من الإيرانيين وهم يشهدون فوز فيلم أصغر فرهادي المسمى “A Separation” (انفصال) بجائزة الأوسكار لأحسن فيلم بلغة أجنبية في فبراير / شباط 26 للعام 2012.

يعتبر هذا الفيلم أول فيلم إيراني يفوز بالأوسكار.

شارك المدونون الإيرانيون في الاحتفال، وصمم بعضهم بعض الملصقات للفيلم لمختلف الأذواق.

نشر عدة مدونين مثل فریادزیرآب وراز گل‌سرخ ترجمات لخطبة أصغر (أو مقتطفات منها) إلى الفارسية. وصفت مجلة Slate الأمريكية الخطبة بأنها أفضل شيء في هذه الليلة.

أثارت الخطبة الانتباه أيضاً بعدما أضافت وكالة أبناء فارس، وهي الوكالة الشبه رسمية الإيرانية، كلماتها الخاصة للخطبة.

وفيها قال أصغر:

At this time, many Iranians all over the world are watching us and I imagine them to be very happy. They are happy not just because of an important award or a film or filmmaker, but because at the time when talk of war, intimidation, and aggression is exchanged between politicians, the name of their country Iran is spoken here through her glorious culture, a rich and ancient culture that has been hidden under the heavy dust of politics. I proudly offer this award to the people of my country, a people who respect all cultures and civilizations and despise hostility and resentment.

في هذا الوقت، يشاهدنا الكثير من الإيرانيين حول العالم، وأتخيل مدى سعادتهم. هم سعداء ليس فقط للجائزة هامة أو للفيلم أو مخرجه، ولكن بينما يكون كل الكلام عن الحرب والترهيب والعدوان المتبادل بين السياسيين، فإن إيران هنا تعبر عن ثقافتها العظيمة، ثقافة غنية وعريقة كانت مختبئة تحت الكثير من تراب السياسة. وأفخر أن أهدي هذا التكريم لأهل بلدي الذين يحترمون كل الثقافات والحضارات ويكرهون مشاعر العداء.

يقول تولُدي سابز [بالفارسية] أن وكالة أنباء فارس غيرت في خطبة أصغر لتكون كالتالي:

“Iranian people respect all cultures despite the western hostility with Iranian nuclear program.”

يحترم الشعب الإيراني كل الثقافات بالرغم من العداء الغربي للبرنامج الإيراني النووي.

وفي غضون ذلك، احتفل الإيرانيون في جميع أنحاء العالم، ففي هذا الفيديو، يحتفل بعض الطلبة الإيرانيون الذين يدرسون بجامعة A & M بتكساس، صور الفيديو في نادي السينما:

يكتب المدون بند [بالفارسية] أن السينما الإيرانية أمضت “ليلة لن تنسى”، ليلة لم يكن أحد يمكنه التنبؤ بها قبل عام مضى.

رشح هذا الفيلم للكثير من الجوائز الدولية منذ عرضه لأول مرة في عام 2011، حاصداً الجوائز مثل الدب الذهبي والجولدن جلوب. عنوان الفيلم بالفارسية: انفصال نادر عن سيمين، وتتمحور القصة حول انفصال زوجان متوسطا العمر في طهران.

ابدأ المحادثة

الرجاء تسجيل الدخول »

شروط الاستخدام

  • جميع التعليقات تخضع للتدقيق. الرجاء عدم إرسال التعليق أكثر من مرة كي لا يعتبر تعليق مزعج.
  • الرجاء معاملة الآخرين باحترام. التعليقات التي تحوي تحريضاً على الكره، فواحش أو هجوم شخصي لن يتم نشرها.

اشترك بتحديثات القائمة البريدية للأصوات العالمية
* = required field

لا أريد الإشتراك، أرسلني للموقع