- Global Voices الأصوات العالمية - https://ar.globalvoices.org -

قائد القرية الصينية الذي خطط للاحتجاج على الاستيلاء على الأراضي يعترف فجأة بالفساد. هل يبدو الأمر مشكوكًا فيه؟

التصنيفات: شرق آسيا, الصين, احتجاج, سياسة, صحافة المواطن, قانون
School kids protested for the release of Wukan village head Lin Zuluan. Screen capture from Hong Kong public broadcast RTHK. [1]

اعترض طلاب المدارس على تصريح لين زولوان رئيس قرية ووكان. لقطة لشاشة برنامج في إذاعة وتليفزيون هونج كونج.

عادت قرية ووكان الساحلية لصيد السمك في جواندونج، لتصبح محل اهتمام الإعلام على مدى الأسابيع الماضية بعد اعتقال رئيس القرية المنتخب لين زولوان وحفيده في 18 يونيو/حزيران بتهم الفساد بعد أن طالب لين بالاحتشاد في مدينة شانوي احتجاجًا على الاستيلاء على أراضي القرية دون الحصول على الموافقة المسبقة من حكومة القرية وسكانها.

استعدادًا للاحتجاج، طلّق لين زوجته وقاطع أسرته وأعلن على موقع ويبو الصيني الشبيه بتويتر أنه مستعد للتضحية بحياته من أجل القرية. وبعد يومين من اعتقاله، ظهر لين في فيديو أطلقته مدينة لوفينج وحكومة شانوي اعترف به بالفساد وتلقيه رشاوى. قام تليفزيون الصين المركزي التابع للحكومة بنشر الفيديو على موقع تويتر:

اعترف لين جوليان، الزعيم الديموقراطي المنتخب لقرية ووكان التي تقع في مقاطعة جواندونج، أنه حصل على “رشاوى كبيرة”

قال لين في هذا الفيديو [4]:

نظرًا لنقص معرفتي القانونية، تلقيت رشاوى من مشروعات الهندسة المدنية وحصلت على رشاوى هائلة من مشتريات الأصول المجمعة للقرية أيضًا. وكانت هذه أكبر جرائمي.

لكن سكان قرية ووكان يعتقدون بشدة أن لين أجبر على الاعتراف بذلك ليحمي حفيده الذي ما زال محتجزًا في قسم شرطة لوفنج وقت اعتراف لين. وعلى مدار العدة أيام الماضية، احتشد مئات القرويين مطالبين بإطلاق سراح لين. وبالأسفل بعض صور الاحتجاج المتداولة على موقع تويتر.

مسيرة الطلاب في ووكان يحملون لافتات كتب عليها “سكان قرية ووكان لا يعتقدون أن لين زوليان تقاضى الرشاوى”

آلاف من سكان قرية ووكان من الشباب والشيوخ في مسيرة اليوم مطالبين بالتعويض عن الأراضي وإطلاق سراح زعيم الحزب.

جذبت قرية ووكان انتباه العالم في ديسمبر/كانون الأول 2011 بعد سلسلة من الاحتجاجات ضد الفساد والاستيلاء على الأراضي. وكرد فعل لوفاة  أحد منظمي الاحتجاجات في السجن، حاصر آلاف القرويون مبنى الحكومة المحلية. في نهاية الأمر، تدخلت الحكومة الإقليمية للتحقيق في مشكلة الاستيلاء على الأراضي. قاموا بتحرير عدد من المحتجين واعترفوا بضرورة حل النزاع بطريقة متفق عليها بالتبادل وعقدوا إعادة انتخابات لمسئولي القرية [12]. وفي مارس/آذار 2012، تم انتخاب لو زولان الذي قاد الانتخابات ليكون رئيسًا للقرية.

بعد خمس سنوات، ما تحل مشكلة الاستيلاء على الأراضي عندما قرر القادة الرئيسيون بمن فيهم لين زولان في أوائل شهر يونيو/حزيران تنظيم جولة احتجاجات أخرى مناشدين فيها حكومة مدينة شانوي.

استعدادًا للاحتجاجات، أرسل لين إقرار طلاق على حسابه بموقع ويبو في 12 يونيو/حزيران (النص متاح بالأسفل خلال تطبيق  The Initium [13] الإخباري المتاح عبر الإنترنت):

為了烏坎的事,甲乙雙方自願脱離夫妻關係 […] 現有的家庭成員,今後的稱呼是朋友,鄰居,不管以後一方暴屍野外也不用埋修,由自願信群火化後,全撒在虎頭山,只留肖像.

من أجل ووكان، وافق كلا الطرفان على الطلاق [–] الآن سأتصل بأصدقاء الأسرة والجيران. في المستقبل، إذا مات أحد من الأطراف، لن يكون الطرف الآخر مسؤولًا عن الاهتمام بالجثة. فليحرق الأتباع الجثة وليذر الرماد على تل فوشان (الذي يقع قرب قرية ووكان). ولن تبقى سوى الصورة الفوتوغرافية.

من المعروف استغلال السلطات الصينية للعلاقات الأسرية للضغط على النشطاء. أظهر لين تصميمه على النضال من خلال طلاق زوجته وقطع علاقاته الأسرية مع الآخرين. وقام منظم آخر للاحتجاج يدعى جين شين شانج بالتعبير عن نفس الشعور الذي يكمن وراء عبارة لين على موقع ويبو:

幹大事不可有情感糾葛,不可有情緒波動,故背離家人而放手一搏,不再往日的兒女情長,不負家人的牽絆,有一人做事一人當的決絕和無奈。

من الضروري أن نضع علاقاتنا ومشاعرنا جانبًا ونركز على القضايا الكبرى. يجب أن نبتعد عن الأسرة حتى لا نرتبط بالعواطف والعلاقات الأسرية. هذه هي قوة الإرادة والخيار الوحيد لرجل الموقف.

في 15 يونيو/حزيران، قدم ليج زولوان التماسًا إلى حكومة بلدة دونجهاي ليستعد للاحتجاجات في مدينة شانوي في 21 يونيو/حزيران. وكتب عن [14]وثيقة طلب الاحتجاج:

集體利益深受(地方)政府侵害⋯⋯地方政府不執行省工作組妥善處理涉土問題的安排,反而允許發生『華輝事件』

تعدت السلطات على اهتمام القرية الجماعية ولم تنفذ الحكومة المحلية النصيحة التي قدمها فرق عمل الحكومة الإقليمية وسمحت لمطور العقارات هواهيو باستغلال الأرض.

بدأ هواهيو في مشروع تطوير العقارات على مساحة تبلغ 170 ألف متر مربع على أراضي ووكان الزراعية دون الحصول على موافقة لجنة القرية والقرويين. ومع ذلك يصر المطور على أن حكومة بلدة جونجهاي وافقت على مشروع الإنشاء.

بعيدًا عن اعتقال لين، اتهمت حكومة مدينة شانوي إعلام هونج كونج بما في ذلك صحيفة آبل ديلي وذا إنيشيام بالتحريض على الاحتجاجات والتخطيط لها وتوجيهها في القرية.

وفي موقع ويبو، اتهم جزء كبير من التعليقات حكومة شانوي بعرض الاعتراف على التليفزيون وتغطية الفساد المحلي.

人家要带村民上访,你就给人家来个欲加之罪。~

من المقرر أن يقدم لين العريضة وتفرض الاتهامات الجنائية عليه.

“反腐”这词真好!既可整政治对手也可以用来栽赃人民中的真英雄。

“مكافحة الفساد” كلمة مفيدة للغاية. يمكن أن تستخدمها لمهاجمة خصمك السياسي وإدانة بطل الشعب.

要不是你们这些人,捉了他家人逼着林老,会这样说吗?颠倒黑白……你看 林老,说假话承认自己犯错,他说话一直手不停搓,眼睛不停的眨,说话好像背书一样。

لو لم تعتقل أسرته، هل كان سيقول تلك الأشياء؟ هذا لا يوضح الأمور. انظر إلى لين حين كذب ليعترف بجريمته، كان يحك يديه ويطرف بعينيه. كان يتلو الكلمات كأنه يحفظها.

很明显不是林自己的语言表达!非常书面语的表达。是怎么回事,大家应该很清楚!

من الواضح أن هذه ليست كلمات لين! يبدو الخطاب وكأنه يستخدم تعبيرات مكتوبة. الناس يرون الأمر بوضوح .

林书记是我们乌坎民选一人一票推荐出来的、我们乌坎需要林书记、或者说:陆丰政府半夜带几十名特警进村抓一个受贿赂贪污而年过7旬的老人,村民不是应该高兴吗?为什么村里所有人都想通过媒体来求救他?因为他是村民唯一能信任的心腹、乌坎人民需要他

انتخب أهالي قرية ووكان السكرتير لين. نحن في حاجة إلى لين. أو إذا كان لين فعلاً فاسد، بإرسال حكومة لوفينج ضباط الشرطة المسلحين لاعتقال لين بعد منتصف الليل، ألا يسعد هذا سكان القرية؟ لماذا يحاول كل القرويين الوصول للإعلام لإنقاذه؟ لأنه الشخص الوحيد الذي يثق به القرويون، الناس في ووكان بحاجة له.

抓了别人孙子威胁,臭不要脸,你们都知道这件事老百姓清楚,还在自导自演,这叫自掘坟墓

أنتم تهددوه باعتقال حفيده، هذا أمر مخزٍ. الأمر كله واضح وما زلتم تنشرون هذه الكذبة. أنتم تحفرون قبركم بأيديكم.