للعام الثاني على التوالي اجتذب تحدّي إبداع ميم بلُغتَك الأم مجموعة واسعة من مشاركات نشطاء اللغة والمدافعين عنها كطريقة للتأكيد على أهمية التعدديّة اللغوية على الإنترنت مع اهتمام خاص بلغات الأقلية واللغات الأصلية والمهددة بالانقراض.
ابتكر المشاركون في تحدّي الأسبوع الواحد الذي أُعلنت بدايته في الرابع عشر من فبراير/شباط، ووصل إلى ذروته في الحادي والعشرين من نفس الشهر – وهو التاريخ الذي أقرّته اليونسكو للاحتفال السنوي باللغة الأم – ميمز مضحكة وملهمة بلُغتهم الأم وشاركوها بين شبكاتهم الاجتماعية لتشجيع آخرين على اتخاذ التحدّي؛ لتأتي النتيجة لمحة غنيّة بالألوان للغات عديدة تنحت مكانًا لها على الإنترنت بفضل جهود أفراد ومنظمات ومجتمعات فاعلة.
مرةً أخرى يجمع التحدّي منظمات شريكة بالفعل بأخرى جديدة وبمجموعات تعمل على إحياء اللغات حول العالم. راجع هنا القائمة الكاملة لشركائنا في تحدّي هذا العام.
تُرجمت واجهة الموقع الخاص بالتحدي إلى 34 لغة في 2017، وبفضل جهود المتطوعين أضيفت 26 ترجمة جديدة هذا العام منها: تريكي، أوديا، سواحلي، صومالي، بونجابي، لومبارد، هندي، ملغاشي، ألماني، روماني، بنغالي، سانتالي، إيجبو، دوتيلي، تركي، أروماني، إكسترمادوري، إيطالي، ماندارين صيني، بريتون، نوبي، جوجاراتي، باسا نيبالي، آكاديان، صربي، هواستيك.
تعاونت الأصوات الصاعدة في تنظيم جملة التحدّي مع Living Tongues Institute ، First Peoples’ Cultural Council ، Indigenous Tweets Endangered Languages Project ، Digital Language Diversity Project.
طلبنا من المشاركين في التحدّي إضافة هاشتاج باسم اللغة المصمَّم بها الميم، بالإضافة إلى هاشتاج الحملة memeML#. كانت لغات الأقلية الأوروبيّة هي الأقوى تمثيلًا على تويتر كما تظهر سحابة الكلمات التالية:
لنستوعب بصورة أوضح الحضور الجغرافي للمشاركات في التحدّي استخدمنا أداة Keyhole لتحليل هاشتاج الحملة؛ لتُظهر استخدام المنشورات الأصلية أو الدعم للمشاركات من خلال إعادة التغريد في جزء كبير من العالم:
سعدنا أيضًا برؤية مشاركات من أجزاء جديدة في العالم مثل مصر، حيث ساهم نشطاء اللغة والثقافة النوبيّة في التشجيع على ابتكار ميمز بلُغتهم. وكما نرى في الترجمة النوبية لموقع الحملة، لا تدعم معظم لوحات المفاتيح رموز الأبجدية النوبية بالشكل المطلوب؛ لذلك استخدمنا صورة jpg بدلًا من النصّ لإضافة الترجمة، الأمر الذي يعكس بوضوح التحديّات التي تواجهها بعض المجتمعات في استخدام لغتها. ألهمنا كذلك الإقبال المتزايد على المشاركة من الهند؛ حيث ساعدنا نشطاء محليّون على تمثيل لغات جديدة في التحدّي مثل الهندي، البونجابي، الأوديا والسانتالي.
من المستحيل استعراض جميع المشاركات على مدار أسبوع التحدّي هنا، ولكن إليكم مجموعة مختارة من الميمز المشاركة حول العالم على تويتر وإنستجرام:
جنوب الصحراء الكبرى – أفريقيا:
أوروبا:
“please tell me more about how Guernsey-French isn't a real language” for #MemeML (though I know this one's too late – thanks for a week of good fun @risingvoices) pic.twitter.com/Hy9vce5cHU
— Adam Clayton (@TheAdamClayton) February 23, 2018
“I will look for you, I will find you, and I will speak to you in #Jèrriais” #MemeML pic.twitter.com/TJSidd2hKS
— L'Office du Jèrriais (@le_jerriais) February 21, 2018
#MemeML unos poucos que yá fixera ha tiempu. #Leonese #Llionés pic.twitter.com/NXrGDzUI6F
— ? ? ? ? ? ? (@Daviid_mdr) February 21, 2018
الشرق الأوسط وشمال أفريقيا:
@nubian_app #memeML #NubianMeme #NubianProverb #EndangeredLanguages #Nobiin #علمني_نوبي pronounced: hotta Likka Meera pic.twitter.com/RKlrX5QBPl
— The Nubia Initiative (@NubiaInitiative) February 21, 2018
ס׳קומט איצט פֿאָר אַן אינטערנאַציאָנאַלער איניציאַטיוו צו שאַפֿן “מימס” אויף קלענערע שפּראַכן. אָט איז אונדזער באַשטײַער.
Several groups are running an initiative to create memes in indigenous and minority languages. Here is our small contribution@risingvoices @IndigenousTweet pic.twitter.com/ny0b4PKl4s— Yugntruf (@yugntruf) February 20, 2018
أمريكا الشمالية:
#mememl #wetsuweten translates to: “cousin, give me some dried fish” pic.twitter.com/gRdwLzCm4v
— dani_christ (@dogen84) February 19, 2018
أمريكا الوسطى والمكسيك:
Un meme local para los de Xaya | Promocionando un #Internet con más #diversidad lingüística con el Desafío Meme en Lengua Materna 2018 #DILM #Maya #MemeML @gvenespanol @risingvoices
Más info aquí ➡ https://t.co/qcxJcTHnvP pic.twitter.com/PzMbDMIBW5
— Saaz Sánchez (@lussasil) February 16, 2018
#MemeML #QatzijGT #kaqchikel
Diseño: Mariela Miguel. pic.twitter.com/vjyIkiecCU— Qatzij GT (@QatzijGT) February 18, 2018
#DidzaXhidza Desafío de los Memes en las Lenguas Maternas #MemeML pic.twitter.com/RlkBaRhNDP
— Kiado Cruz (@Kiadorindani) February 22, 2018
#memetriqui Ya tengo sueño, nos vemos mañana chiquita.
أشعر بالنعاس. أراكم غدًا! #memetriqui
أمريكا الجنوبية:
Chumgeeluuuu #MemeML #Mapuzugun #MotherLanguageDay #Wallmapu pic.twitter.com/lluj6OQRFm
— MapucheDE (@mapusol) February 21, 2018
آسيا:
ᱡᱟᱱᱟᱢ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱛᱮ ᱨᱚᱲ ᱫᱚ ᱥᱟᱹᱨᱤ ᱟᱹᱰᱤ ᱨᱚᱢᱚᱡᱽ ᱜᱮ !#MemeML #Santali_Language #ᱥᱟᱱᱛᱟᱲᱤ_ᱯᱟᱹᱨᱥᱤhttps://t.co/i9G4KMjAsz pic.twitter.com/4lkqdcXxWY
— OL CHIKI Tech (@OL_CHIKI_Tech) February 15, 2018
ହେଲେ ମାଲିକେ, ଏ ସୁଆଗ ବୋଇଲେ କିସ ବା? #swag #memeML #Odia #MotherLanguageDay pic.twitter.com/WFeaGQ8w5s
— Prateek Pattanaik (@pattaprateek) February 23, 2018
يمكنك إيجاد المزيد من الميمز المشاركة في التحدّي بلغات عديدة على هاشتاج MemeML# على إنستغرام، تويتر، وفيسبوك. هناك أيضًا مجموعة خاصة بالتحدّي على فيسبوك تحوي مشاركات من جميع أنحاء العالم. شكرًا لكل من شاركنا الاحتفاء باللغات على الإنترنت.