- Global Voices الأصوات العالمية - https://ar.globalvoices.org -

يوميات وباء كوفيد-19 من مدينة ووهان: «ليست مدينة معزولة، ولكن أصواتنا مكتومة أيضًا»

التصنيفات: شرق آسيا, الصين, حجب, حرية التعبير, صحافة المواطن, صحة, كوارث

اصطفاف الناس في صيدلية في مدينة ووهان. (حقوق الصورة: Guo Jing)

تم عزل [1] مدينة ووهان في الصين كمركز وأصل وباء كوفيد_19، من قبل الحكومة الصينية منذ 23 يناير/كانون الثاني 2020. تحتضن المدينة 11 مليون شخص وخلال الأزمة تم وضع حوالي 6 مليون شخص تحت الحجر الصحي في حين غادر 5 مليون شخص المدينة خلال العطلة.

بدأ العديد من سكان ووهان في الاحتفاظ باليوميات خلال فترة العزل. ومع ذلك، غالبًا ما تخضع الصور السلبية للحياة اليومية في ووهان للرقابة على ويبو، منصة التواصل الاجتماعي الشهيرة في الصين. في حين بتم تداول اليوميات على تطبيق ويشات وهي منصة وسائط اجتماعية شعبية أخرى بين الأصدقاء.

ومع ذلك، شاركت آي شياو مينغ [2]، المخرجة المستقلة والباحثة النسوية، والناشطة النسوية غوه جينغ [2]، مذكراتهما على موقع ماترز نيوز [3]. تعكس مذكراتهم مشاعر عامة الناس بشكل واضح أثناء العزل المفاجئ.

وصفت السلطات الصينية ومنظمة الصحة العالمية سيطرة الصين على الوباء بأنها “انتصار” أو “نجاح”، ولكن لا ينبغي تجاهل حياة الناس العاديين في ظل تدابير الرقابة والمراقبة من الحكومة – كيف يتم فصل الناس وتحولهم إلى جزر معزولة، كما وصفت قوه جينغ في مذكراتها.

منذ 8 ديسمبر/كانون الأول، أصرت السلطات الصينية على أن تفشي الوباء كان تحت السيطرة. بحلول 20 يناير/كانون الثاني، اعترفت [4] بانتقال الفيروس من شخص لآخر. تعبر مذكرات آي شياو وغوه جينغ عن كيفية إبقاء سكان ووهان في الظلام وغير مستعدين عندما أعلنت الحكومة إغلاق المدينة.

تنشر جلوبال فويسز مذكرات أي شياو وغيو جينغ من مدينة ووهان في سلسلة من المقالات. تمت كتابة الكلمات التالية في الأسبوع الأول من العزل بين 23-28 يناير/كانون الثاني 2020.

غوه جينغ:  [5]يناير/كانون الثاني  23، 2020 [5]

我算是一个遇事冷静和淡定的人,直到1月20日武汉新增病例过百,别的省市出现病例,我开始感到不知所措。此前公布的消息显然存在瞒报的情况。也是从那天起,武汉街头戴口罩的人突增,好多药店的医用口罩都卖光了,还有很多人在买防治感冒的药。

这几天我一直处于焦虑中,从各地更新的消息来看,大部分确诊的都是在15日前过武汉的。武汉是全球大学生人数最多的城市,而1月中旬是大学放假的时间。现在又正值春运,车站人流量必然很大。然而,武汉火车站也并没有严格的监管。我春节本来就不回家,留在原地是最安全的。今天一早醒来看到封城的消息就不知所措,无法预料这意味着什么,会封多久,要做什么准备。

朋友们让我赶快囤点东西,我本不想出门,看到X了吗还在接单就先下了单,但又担心外卖也随时会停。我也抱着看看外面的情况的心情出了门,外面基本上都是中老年人,年轻人比较少。到了附近的超市,很多人都在排队结帐,米面这些保命的食物已经所剩无几啦,慌乱之中我随便拿了一些。有个男的卖了很多盐,有人说你买那么多盐干啥,他说万一封个一年呢.

屯完食物后,我依然处于震惊中。今天路上的车辆和行人越来越少,一个城市就这样一下子停了下来。它什么时候再活过来?

أنا شخص هادئ، لكنني بدأت أشعر بالذعر في 20 يناير/كانون الثاني عندما كان لدينا أكثر من 100 حالة مؤكدة في ووهان، وعندما استمرت الحالات المؤكدة في الظهور في مدن ومحافظات أخرى. من الواضح تغطية انتشار هذا المرض المعدي في الأخبار السابقة. ازداد عدد الأشخاص الذين يرتدون الكمامات بشكل كبير منذ ذلك اليوم، وتم بيع الأقنعة الطبية. العديد منهم يشترون أيضًا علاجات باردة.

كنت قلقة لعدة أيام. بناءً على التحديث، كانت معظم الحالات المؤكدة في أماكن أخرى قد زارت مدينة ووهان قبل 15 يناير/كانون الثاني. ووهان هي المدينة التي تضم أكبر عدد من طلاب الجامعات في العالم، وبدأت عطلة الجامعة في منتصف يناير/كانون الثاني. في الآونة الأخيرة، عاود العديد من الأشخاص إلى منازلهم للاحتفال بالسنة الصينية الجديدة، لذلك كان هناك الكثير من الأشخاص في محطات القطار. ومع ذلك، لم يتم رصد محطة القطار في ووهان بعناية. لم أخطط للعودة إلى المنزل في العام الصيني الجديد. يجب أن يكون من الآمن البقاء حيث أنا. رأيت إعلان عزل المدينة هذا الصباح، وشعرت بالذعر. لا أعرف مضمون مثل هذا العزل ومدته، ولا أعرف ما يجب أن أقوم بإعداده.

طلب مني أصدقائي تخزين بعض الضروريات. في البداية، لم أكن أرغب في الخروج، لذلك قمت ببعض الطلبات عبر الإنترنت. ومع ذلك، كنت قلقة من أن خدمات التوصيل هذه ستتوقف في أي لحظة. أردت أيضًا أن أرى ما حدث بالخارج، فخرجت. كان معظم الناس في الخارج في منتصف العمر أو أكبر، وكان هناك القليل من الشباب. عندما ذهبت إلى السوبر ماركت في مكان قريب، رأيت الكثير من الناس يصطفون على صناديق النقد. لم يكن هناك الكثير من الطعام الأساسي مثل الأرز والمعكرونة. لقد صدمت، وسرعان ما أخذت بعضها. اشترى رجل الكثير من الملح. سأله شخص ما عن ماذا بهذه الكمية من الملح. قال فقط في حالة استمرار الإغلاق لمدة عام واحد.

بعد أن اشتريت بعض الطعام، كنت لا أزال في حالة صدمة. هناك عدد أقل من السيارات والمشاة في الشوارع. أغلقت المدينة فجأة. متى سترجع للحياة مرة أخرى؟

آي شياو منغ:  [6]يناير/كانون الثاني 24، 2020 [6]

今夜除夕,武汉空前冷寂。这本是团年的日子,无数家庭的年夜饭取消了。昨天看到封城的照片,一边是铁面军人和武警,一边是无奈的旅客。画外音是武汉口音,说:看啊,汉口站,百年以来第一次关闭了。听得人不禁心头一紧,仿佛历史在此敲了一个响点。

我住在江夏区,离汉口站大约四十公里…我能想象到年前无法返乡的旅客内心的焦虑,他们怎么办呢?政府一夜之间决定封城,他们去哪里居住,怎么过年?

我觉得那些握有权力的人有种好消息综合症,就是无论如何,不管真实与否,只听好消息,没有也要编一个。你要说那不是真的,他能跟你拼命。

你们知道我说的是什么,那只小小的蝙蝠,汤菜卤煮,照片视频到处在传;但是房间里的大象,悠游晃荡,那是不能说破的魔障。

اليوم هو ليلة رأس السنة الصينية. لم تكن ووهان هادئة على الإطلاق. يجب أن يكون اليوم هو اليوم الذي يمكن للعائلات أن تجتمع فيه. تم إلغاء العديد من العشاءات العائلية. رأيت صور المدينة مقفلة بالأمس: وقف الجيش والشرطة على جانب واحد، ووقف المسافرون المحبطون على الجانب الآخر. بعيد عن مجال الكاميرا، قال أحدهم بلهجة ووهان، “انظروا إلى ذلك، تم إغلاق محطة هانكو لأول مرة منذ مئات السنين”. اعتصر قلبي فجأة، كما لو أن جرس لحظة تاريخية قد رن.

أنا أعيش في منطقة جيانغشيا، تبعد حوالي 40 كيلومترًا عن محطة هانكو … يمكنني أن أتخيل قلق هؤلاء المسافرين الذين يُمنعون من العودة إلى ديارهم قبل رأس السنة الصينية الجديدة. ماذا يجب ان يفعلوا؟ أغلقت الحكومة المدينة بين عشية وضحاها. أين يمكنهم العثور على مكان للإقامة؟ ماذا يمكنهم أن يفعلوا في هذه السنة الصينية الجديدة؟

أعتقد أن هؤلاء الأشخاص يملكون “متلازمة الأخبار الجيدة”: بغض النظر عما يحدث، فإنهم يريدون فقط سماع أخبار جيدة، ولا يهمهم ما إذا كانت تلك الأخبار الجيدة صحيحة أم مزيفة. إذا لم يكن هناك شيء، سيصنعون واحدة. إذا قلت أن هذا غير صحيح، فسوف يقاتلون حتى الموت من أجله.

كنت أعرف ما أتحدث عنه. هذا الخفاش الصغير، حساء الخفاش. مع تداول الصور ومقاطع الفيديو على نطاق واسع. ومع ذلك، لا يزال الفيل في الغرفة يتجول على مهل. هذا هو الشر الذي لا يجرؤ أحد على الإشارة إليه.

بعد فترة وجيزة من الإغلاق في ووهان، انتشر مقطع فيديو على وسائل التواصل الاجتماعي الصينية. اقترح عدد كبير من وسائل الإعلام في الصين أن أكلة الخفافيش الصينية تسببت في المشكلة. ومع ذلك، لم يكن طبق الخفافيش في ووهان على الإطلاق. في وقت لاحق، تم الكشف عن تصوير الفيديو [7] في جزيرة المحيط الهادئ.

تم التقاط صورة حساء الخفاش من مقطع فيديو منتشر على شكل واسع مع إلقاء اللوم على أكلة الخفافيش الصينية في هذا الوباء.

غوه جينغ [5]: يناير/كانون الثاني 24، 2020 [5]

世界安静得可怕。

我是独居,偶尔听到楼道里的声音才能确定还有其他人在。

我有很多时间思考我怎么活着下。我没有任何体制内的资源和人脉,如果我生病,必然跟很多普通人一样无法得到救治。因此,我的目标之一是尽量不让自己生病,我要坚持锻炼。

目前,政府没有说要封城多久,也没有告诉我们封城后怎么保证城市的运转。而有人根据目前干扰的人数预测过可能封城到5月。

这场战争里,大多个体都只能靠自己,没有体制的保障。我相对年轻,很难想象那些独居老人、残障人士等更弱势的个体要怎么打赢这场仗。

العالم هادئ بشكل مذهل.
اعيش وحيدًا. أشعر فقط بوجود شخص آخر في العالم عندما أسمع بعض الأصوات من أشخاص في نفس المبنى.

استغرق الكثير من الوقت في التفكير في كيفية البقاء على قيد الحياة. ليس لدي أي مورد أو شبكة اجتماعية في النظام المنظم. إذا مرضت، سأكون مثل أولئك الذين لم يتمكنوا من تلقي العلاج الطبي. لذلك، فإن أحد أهدافي هو الابتعاد عن أي مرض. يجب أن أستمر في تدريب جسدي.

لم تعلن الحكومة بالضبط عن مدة هذا العزل، ولم يخبرونا كيف ستستمر هذه المدينة في العمل بعد العزل. قال بعض الناس أن العزل قد يستمر حتى مايو/أيار، بناءً على العدد الحالي للحالات المؤكدة.

في هذه الحرب ، يمكن لمعظمنا الاعتماد فقط على أنفسنا. ليس لدينا أي حماية من النظام. أنا شابة. من الصعب تخيل كيف يمكن لأولئك الأشخاص المحرومين، مثل كبار السن الذين يعيشون بمفردهم وحدهم وذوي الإعاقة، أن ينجو من هذه الحرب.

غوه جينغ: يناير:كانون الثاني 25، 2020 [5]

这两天做饭的时候我已经开始控制菜量,每顿炒菜的菜量是平时的一半,希望不要那么快过只吃咸菜的生活。

吃饭的时候跟一些朋友视频,我们无法逃过肺炎的话题,其实各地的人都多多少少受到一些影响。

疑病可能是现在最大的心理障碍。我早上擤鼻涕的时候看到有血丝,着实吓了一跳。丢掉纸巾后对生病的担忧就在脑子里挥之不去。

بدأت بالتحكم في كمية الخضروات عندما أعدت وجباتي في هذين اليومين. مقارنة بما اعتدت على طهيه، فأنا أطهو نصف كمية الخضار الآن. آمل ألا أحتاج إلى تناول الخضروات المحفوظة في وقت قريب.

عندما كنت أتناول الطعام، أجريت دردشة فيديو جماعية مع بعض الأصدقاء. لم نتمكن من الهروب من موضوع الالتهاب الرئوي ووهان. في الواقع، الناس يتحدثون عنه في جميع أنحاء الصين.

قد تكون العدوى المشتبه بها أخطر إجهاد نفسي لدي الآن. لقد صدمت عندما عطست ورأيت بعض الدم في المخاط هذا الصباح. بعد أن تخلصت من هذه المناديل الورقية، لم أستطع التوقف عن التفكير في إمكانية مرضي.

غوه جينغ: يناير/كانون الثاني 26، 2020 [5]

正在被封锁的不只是一个个城市,还有人们的声音。

我第一天把笔记发微博的时候图片就上传不了,文字也发不出去,我只得把文字转成图片发。昨天,我把文字转成图片也无法在朋友圈发,微博发出来之后明显被限流。1月24日的微博有近5000人转发,而昨天的微博只有45人转发。有一瞬间我还怀疑是不是我写得不好。互联网的审查和限制不是现在才有,可在这个时候却显得更加残忍。很多封城的人被困在家里,大家靠互联网获取信息,保持和家人朋友的联系,让我们不用真的是孤岛。

ليست مدينة مغلقة فقط، ولكن أصواتنا مكتومة أيضًا

لم أتمكن من تحميل الصور عندما حاولت تحميل مذكراتي إلى ويبو في اليوم الأول. ولم أتمكن من إرسال النص أيضًا. أحتاج إلى تحويل النص إلى صور لإرساله. أمس، لم أستطع إرسال تلك الصور المحولة من النص إلى دائرة أصدقائي. بعد أن نشرت على ويبو، من الواضح أنه تم تقييد نسبة المشاهدة. تمت إعادة توجيه مقالتي بواسطة ما يقرب من 5000 شخص في ويبو في 24 يناير/كانون الثاني، لكن تمت إعادة توجيه مقالتي الأخرى من قبل 45 شخصًا فقط على ويبو أمس. في لحظة ما، اعتقدت أنني ربما لم أكتبها بشكل جيد. ليس اليوم الأول لمراقبة الإنترنت، لكن أصبحت هذه الإجراءات أكثر قسوة من أي وقت مضى في هذه اللحظة. كثير من الناس مقيدين بالبقاء في المنزل، ونحن بحاجة إلى الإنترنت لجمع المعلومات والحفاظ على الاتصال مع عائلتنا وأصدقائنا. وإلا سنكون جزيرة معزولة عن العالم.

Wuhanstreet

في مكان ما في ووهان أثناء عزل المدينة. حقوق الصورة: Guo Jing.

غوه جينغ: يناير/كانون الثاني 28، 2020 [8]

整个城市都被沉重的氛围笼罩着,身处其中,我不自觉地小心翼翼起来,不敢随意去和人沟通。封锁让人们的生活进入原子化的状态,失去和他人的联系。

然而人们并不甘于现状。昨晚八点左右,窗外响起呼喊声,大家一起开窗喊“武汉加油”。这个集体的呐喊是一种自我赋权,人们从中寻找联结,从中获取力量。

ساد الجو الثقيل المدينة كلها. كساكن في المدينة، لا يسعني إلا أن أصبح أكثر حذرًا. لا أجرؤ على التحدث مع الآخرين. الإغلاق يحول حياتنا إلى الانفصال وفقد الاتصال مع الآخرين. ومع ذلك، الناس غير مستعدين للاستسلام للوضع الحالي. بالأمس حوالي الساعة 8 مساءً، كان هناك أناس يصرخون خارج نافذتي. كثير من الناس فتحوا نوافذهم وهتفوا، “استمروا في المشي، ووهان” هذا العمل هو نوع من التمكين الذاتي. يحاول الناس إيجاد اتصال مع الآخرين، ويحاول الناس العثور على القوة من خلال الصراخ معًا.

منذ 27 يناير/كانون الثاني، كان سكان ووهان يهتفون “ادعموا ووهان” حوالي الساعة 8 مساءً. كما حدثت ممارسة مماثلة خلال احتجاجات مناهضة لتسليم المتظاهرين العام الماضي في هونج كونج، عندما صاح مؤيدو الاحتجاج “ادعموا هونغ كونغ” كل ليلة في الساعة العاشرة مساءً.

فيما يلي مقطع فيديو خاص بجنوب الصين مورنينج بوست عن “هتافات” سكان ووهان في الليل: