أغلق

تبرع اليوم لدعم استمرار الأصوات العالمية!

يعمل مجتمعنا العالمي المكون من المتطوعين بجد بصورة يومية لنشر الأخبار التي لا يتم تغطيتها بشكل كاف، ولكن لا يمكننا القيام بذلك دون مساعدة. ادعم محررينا وموقعنا وحملاتنا عبر التبرع للأصوات العالمية!

تبرع الآن

حتى في ظل القوانين الجديدة، تكافح نساء البرازيل لحمايتهن وسط ارتفاع معدل قتل الإناث

نساءُ يتظاهرن في ريو دي جانيرو لزيادة الوعي حول معدلات قتل النساء في البرازيل: “من أجل النساء. للحد من التحيز الجنسي” الصورة التقطت بواسطة فيرناندو فرزاو/اجنسيا براسيل، استخدمت تحت رخصة المشاع الإبداعي.

هذه القصة جزء من تغطية الأصوات العالمية الخاصة: العنف ضد المرأة في أمريكا اللاتينية.

بينما ينخفض معدل القتل في البرازيل، فإن قتل الإناث في ازدياد – كنتيجة للعنف المنزلي او بسبب الجنس تقتل النساء، غالبًا من قبل رجل، وعادة ما يكون شريكها-.

انخفضت معدلات القتل في 2019 بنسبة 19% مقارنة بعام 2018، لكن قتل الإناث ازداد بنسبة 12%، وفقًا لدراسة من وكالة الأنباء جي ون الإخبارية، استنادًا بيانات رسمية سابقة.

حسب إحصاءات منظمة الصحة العالمية، تحتل البرازيل المرتبة الخامسة في معدلات قتل الإناث في جميع أنحاء العالم، وقد وصفت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان هذه الأرقام بأنها “مقلقة“.

لكن، يمكن تفسير الزيادة الأخيرة بالتغيير التشريعي الأخير: في 2015 أضافت البرازيل قتل الإناث إلى قانون العقوبات الخاص بها. قتل الإناث عامل محوري في قضايا القتل، وعقوبات أشد عندما تكون الضحية حامل، أو من ذوي الإحتياجات الخاصة، أو أقل من 14عامًا و أكبر من 60 عامًا.

قامت المديرة التنفيذية لمنتدى السلامة العامة البرازيلي، بتحليل البيانات لسنوات لأطلس دا فايولنسيا، وهي دراسة سنوية طويلة الأمد للعنف في البرازيل نشرها معهد البحوث الاقتصادية التطبيقية.

وفقًا لبيانات بوينو، شجع القانون العام تطبيق قانون تمييز بين جرائم قتل الإناث و جرائم القتل، مما يؤدي بطبيعة الحال إلى زيادة مثل هذه الجرائم ضمن هذا الإطار. وفي حديثها عبر الهاتف مع الأصوات العالمية، قالت:

Nesse contexto de morte violenta de mulheres, o número de fatos enquadrados como feminicídio também aumentou. Ou seja, o número de mortes é um número absoluto, mas o número de feminicídio é variável porque depende da interpretação que se dá no momento de registro da ocorrência. Aumentar esses números é um aspecto positivo e que revela envolvimento e conscientização por parte das autoridades.

في سياق القتل العنيف للنساء، ازداد عدد الأحداث التي تم تأطيرها على أنها مميتة للنساء. بعبارة أخرى، فإن عدد الوفيات هو عدد مطلق، ولكن عدد الإناث يتغير لأنه يعتمد على التفسير الذي يحدث عند تسجيل الحدوث. إن زيادة هذه الأرقام هو جانب إيجابي ويكشف عن مشاركة ووعي السلطات.

مع ذلك حدثت زيادة حقيقية لكل الجرائم المرتبطة بالعنف على أساس الجنس، مثل إصابة جسدية نتيجة العنف المنزلي والاغتصاب. أشارت بوينو أيضًا إلى:

A maior parte dos crimes de feminicídio decorre de violência doméstica, que está aumentando. Por isso o assunto tem se tornado central no Brasil. A violência de gênero continua sendo o ‘calcanhar de Aquiles’ em termos de política de segurança pública.

ازدياد العنف المنزلي هو منبع معظم جرائم قتل النساء. لهذا أصبحت هذه القضية محور الاهتمام في البرازيل. العنف على أساس الجنس هو نقطة ضعف في سياسة الأمن العام.

تعد بوينو هذه اللحظة مميزة في تاريخ البرازيل:

Nós nunca tivemos tantas leis abordando violência contra as mulheres. Foi um avanço importante, mas precisamos ter a clareza de que leis penais não mudam comportamento. 

لم يكن لدينا قط الكثير من القوانين التي تمنع العنف ضد المرأة. إنه تقدم مهم، لكن نحتاج إلى توضيح أن القوانين لا تغير السلوك.

ثلاث حقائق حول العنف على أساس الجنس في البرازيل

حسب لبوينو، هناك ثلاث رئيسية تتعلق اليوم بالعنف على أساس الجنس في البرازيل:

النساء السود هم غالبية الضحايا

بين عامي 2007-2107، ازدادت معدلات قتل النساء السود 29.9% مقارنة 4.5% للنساء البيض. وفقًا لأطلس دا فايولنسيا دا فايولنسيا، فإن أكثر من 65% من جميع النساء اللاتي قُتلن في عام 2017 كن من السود. تشير بوينو:

Raça e classe são elementos fundamentais pra entender violência de gênero. As negras têm menor escolaridade, vivem em áreas mais periféricas e tem mais dificuldade de acessar instrumentos públicos. Tem salários mais baixos que mulheres brancas com a mesma escolaridade.

العرق والطبقة الاجتماعية هما عنصران رئيسيان لفهم العنف القائم على أساس الجنس. تمتلك النساء السود مستوى تعليمي أقل، ويحتمل أنهن يعيشن في الضواحي، مما يجعل من الصعب عليهن الوصول إلى الخدمات العامة. أجورهن أقل من أجور النساء البيض الحاصلات على نفس التعليم.

إن تداخل عدم المساواة في الأجور بين الجنسين والعنصرية يجعل المجموعة أكثر الفئات ضعفًا من الناحية المالية في الدولة: فهم يكسبون في المتوسط 1394 ريال برازيلي (حوالي 300 دولار أمريكي) في الشهر، وهو أقل من نصف متوسط أجور الرجال البيض، 3138 ريال برازيلي (697 الدولار الأمريكي). وتضيف:

Quando tem crescimento na violência letal contra a mulher, ele é puxado pelo número de vítimas negras; quando há redução, ela se verifica mais entre mulheres brancas.

كلما لاحظنا ازدياد في عدد حالات العنف ضد المرأة، فإنه يكون بين الضحايا السود. كلما لاحظنا انخفاض فإنه يكون بين النساء البيض.

نقص الدعم الفيدرالي

في عام 2018 سجلت البرازيل رقمًا قياسيًا بلغ 263 ألف حالة إصابة للنساء بسبب العنف المنزلي و54 ألف ضحية اغتصاب. مع ذلك، تم تخفيض تمويل أمانة شؤون المرأة الذي يدير برنامج دعم الضحايا من 25 مليون دولار أمريكي إلى 1.1 مليون دولار أمريكي عام 2019، حسب تحقيق أجرته شركة جروبو إستادو.

قال الرئيس جاير بولسونارو في شباط / فبراير إن جهود مكافحة العنف القائم على أساس الجنس لا يحتاج إلى المزيد من المال؛ المطلوب هو “تغيير في التصرفات والسلوك” وكذلك المزيد من “الوعي”.

وزيرة المرأة والأسرة وحقوق الإنسان، داماريس ألفيس، الناطقة باسم الحكومة حول القضايا المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس. المحامية والراعية الإنجيلية ، تشتهر بموقفها الداعم لحقوق المرأة والهوية الجنسية، والتي تستند غالبًا إلى معتقداتها الدينية.

في بداية عام 2019، قالت: “يجب على الأولاد ارتداء اللون الأزرق والبنات اللون الوردي“. في فبراير/شباط 2020، روجت ألفيس الامتناع عن ممارسة الجنس كاستراتيجية لتجنب حمل المراهقات، متجاهلة بذلك أن العديد من الحالات تنتج عن الاغتصاب: وفقًا لدراسة أجرتها وزارة الصحة، بين عامي 2011 و 2016، تم اغتصاب 16680 مراهقة من سن 15 إلى 19 عامًا، مع نتيجة حمل 2387 مراهقة.

وفي أثناء ذلك، تم تعطيل مشروع يمنح ضحايا العنف المنزلي دعمًا ماليًا في مجلس النواب لمدة سبع سنوات.

أسلحة أكثر، أمان أقل

كان من أول وعود الحملة التي قدمها بولسونارو هي تخفيف قواعد حمل الأسلحة، والتي يمكن أن تؤدي إلى المزيد من الوفيات بسبب العنف المنزلي. وبحسب بوينو، فإن الأسلحة المستخدمة في قتل الأطفال هي “كل ما يمكن أن يجده الجاني في لحظة غضب”.

مع الأوامر التنفيذية الجديدة للرئيس، يُسمح الآن للرماة والصيادين وجامعي الأسلحة بنقل الأسلحة المذخرة؛ تم رفع الحد الأقصى لعمليات شراء الذخيرة من 50 إلى 5000 طلقة للبنادق المسموح بها، وتم تسهيل عملية استيراد مسدس أو نقل ملكيته.

وفقا لأطلس دا فايولنسيا ازدياد عدد حالات قتل الإناث داخل مسكن الضحية بطلع ناري منذ 2015. و في دراسة حائزة على جائزة أجراها الباحث دانيال ريكاردو دي كاسترو سيركويرا أن زيادة 1% في عدد الأسلحة في البلاد سيؤدي إلى زيادة 2% في جرائم القتل.

O cenário da violência já é preocupante; uma maior circulação armas de fogo pode ser devastadora.

السيناريو بحد ذاته مقلق. و يمكن أن يكون مدمرًا.

ابدأ المحادثة

الرجاء تسجيل الدخول »

شروط الاستخدام

  • جميع التعليقات تخضع للتدقيق. الرجاء عدم إرسال التعليق أكثر من مرة كي لا يعتبر تعليق مزعج.
  • الرجاء معاملة الآخرين باحترام. التعليقات التي تحوي تحريضاً على الكره، فواحش أو هجوم شخصي لن يتم نشرها.

اشترك بتحديثات القائمة البريدية للأصوات العالمية

لا أريد الإشتراك، أرسلني للموقع