- Global Voices الأصوات العالمية - https://ar.globalvoices.org -

الناشط إمري شيجوسا يتحدث عن عمله لإحياء اللغة الشركسية-القباردية

التصنيفات: صحافة المواطن, رايزنج فويسز

الصورة مقدمة من إمري شيجوسا ومستخدمة بعد الموافقة

نود أن نقدم إمري شيجوسا (@emrepshigusa) [1] كجزء من سلسلتنا المستمرة التي تركز على عمل النشطاء للترويج للأقلية الأوروبية واللغات الإقليمية في المجالات الرقمية، فمن خلال بحثه عن اللغة الشركسية-القباردية في جامعة ولاية أوهايو تحفز إمري للترويج لها في المجالات الرقمية من أجل الحفاظ عليها. يقع مقر إمري في تركيا.

تحدثت رايزينج فويسز مع إمري عن عمله عبر البريد الإلكتروني.

 رايزينج فويسز: من فضلك أخبرنا عن نفسك وعن عملك فيما يتعلق باللغة.

Emre Pshigusa (EP): My name is Emre Pshigusa and I am a PhD candidate in Applied Linguistics at Ohio State University. I’m a native Circassian-Kabardian speaker and Circassian maintenance and revitalization is one of my research areas.

إمري شيجوسا: اسمي إمري شيجوسا وأنا مرشح للدكتوراة في اللغويات التطبيقية في جامعة ولاية أوهايو ولغتي الأم هي الشركسية-القباردية، وصيانة اللغة الشركسية وإحياءها أحد مجالات بحثي.

رايزينج فويسز: ما الوضع الحالي للغتك على شبكة الإنترنت وخارجها؟

EP: Circassian is spoken in the historic homeland in the North Caucasus of Russia and several other diaspora countries; Turkey hosting the largest population. Unfortunately due to the assimilationist language policies of Turkey, Circassian was oppressed for so many years. Within the past 10 or so years there have been some elective language courses at the middle school levels in public schools. In terms of online language instruction, there were not any initiatives until the Covid pandemic as far as I know. However, several Circassian associations in Turkey started online language courses during the pandemic over Zoom.

إمري شيجوسا: تستخدم اللغة الشركسية في الوطن التاريخي لشمال القوقاز الروسي، وبعض بلدان الشتات الأخرى. تضم تركيا أكبر عدد من السكان، ولكن لسوء الحظ تعرضت اللغة الشركسية للاضطهاد للعديد من السنوات نتيجة لسياسات استيعاب اللغات في تركيا. خلال السنوات العشرة الماضية أو نحو ذلك كانت هناك دورات اختيارية للغات في مستوى التعليم الإعدادي في المدارس العامة، أما بالنسبة لتعليم اللغات عبر الإنترنت فعلى حد علمي لم تكن هناك أية مبادرات حتى ظهرت جائحة كورونا، ولكن بعض المؤسسات الشركسية في تركيا بدأت دورات للغات عبر الإنترنت على برنامج زوم خلال الجائحة.

 رايزينج فويسز: ما هي دوافعك لرؤية لغتك موجودة في المجالات الرقمية؟

EP: My main motivation as a native Circassian speaker is to preserve the language and transfer it to future generations. To be able to do so, there is a strong need for Circassian presence in digital spaces.

 إمري شيجوسا: اللغة الشركسية لغتي الأم لذلك فإن دافعي الرئيسي هو الحفاظ عليها ونقلها للأجيال المستقبلية، ولكي أتمكن من فعل ذلك يجب أن يكون لها تواجد في المجالات الرقمية.

رايزينج فويسز: صف بعض التحديات التي تمنع استخدام لغتك بالكامل عبر الإنترنت

EP: The main challenge is the lack of educational materials to learn Circassian. There are a handful language activists creating online materials for Instagram pages or other social media outlets and there is one language app called Optilingo that offers Circassian. Unfortunately, these are not enough to preserve the language.

إمري شيجوسا: التحدي الأساسي هو الافتقار إلى المواد التعليمية لتعلم اللغة الشركسية، وأعد عدد كبير من نشطاء اللغة موادًا على الإنترنت لصفحات الإنستغرام ووسائل الإعلام الإلكترونية الأخرى، كما يوجد تطبيق لتعليم اللغات يدعى أوبتيلينجو يتيح تعلم الشركسية، ولكن مع الأسف هذا لا يكفي للحفاظ على اللغة.

رايزينج فويسز: ما الخطوات الملموسة التي تعتقد أنه يمكن اتخاذها لتشجيع الشباب لتعلم لغتهم والاستمرار في استخدامها؟

EP: There are many steps that both the language policy makers and the speakers of Circassians can take. Firstly, the government’s language policies should encourage language maintenance for linguistically minoritized populations. In nation state countries like Turkey, mother tongue education is seen as a threat to the national unity, which limits the linguistic human rights of ethnolinguistic minorities. There needs to be instruction in mother tongues in schools and Circassian NGOs in Turkey need to encourage parents to enroll their students in Circassian courses. Also, more educational materials are needed especially for younger children such as cartoons and educational games etc.

إمري شيجوسا: هناك العديد من الخطوات التي يمكن أن يتخذها واضعو سياسات اللغة والمتحدثون بالشركسية. أولًا، يجب أن تشجع السياسات الحكومية للغة صيانة اللغة للسكان ذوو الأقليات اللغوية، ففي الدول القومية مثل تركيا، يمثل تعليم اللغة الأم تهديدًا للوحدة الوطنية مما يقلل حقوق الإنسان اللغوية بالنسبة للأقليات العرقية-اللغوية. يجب أن يكون هناك تعليم باللغات الأم في المدارس، ويجب أن تشجع المنظمات الشركسية غير الحكومية الآباء والأمهات أن يشركوا أطفالهم في برامج لتعلم اللغة الشركسية، كما توجد حاجة للمزيد من المواد التعليمية خاصة للأطفال الصغار مثل الرسوم المتحركة والألعاب التعليمية إلخ.