“يتحدثون فقط عن الازدهار هنا”، شابة غوارانية تطالب بنقل الأخبار عن آثار المشاريع الضّخمة في المقاطعات

صورة لـ “مادلين باريديس ماروني” التقطتها “جيسيكا بينيالوثا كلاديرا” لصالح رايزين فويسز.

شارك فريق من 11 شاب، من قبائل مختلفة من السّكان الأصليين والإفريقيين البوليفيين لمنطقة “غران تشاكو” في بوليفيا، في ورشة عمل المُسماة Roipea Taperai، والتّي تُترجم من لغة الغواراني بمعنى “فتح سُبل”؛ وفتح اللّقاء الباب أمام التّفكير في العبارات التّي تشكّل النّظام البيئي في وسائل الإعلام في بوليفيا عندما يقومون بتغطيات عن التّغير المناخي أو السّكان الأصليين في المنطقة. يمكنكم قراءة المزيد عن الورشة هنا. يلي ذلك حوار مع أحد المُشاركين في الورشة.

تنحدر “مادلين باريديس ماروني” من قبيلة “سان أنطونيو دال بارابيتي” التابعة لمنطقة “بارابيتيغواثو” المتواجدة في مقاطعة “تشاراغوا” بالجنوب. تنتمي إلى مدرسة الصّحافة للسّكان الأصليين وبرنامج تطوّر المنطقة [PDA]، وتسعى لإعطاء نظرة عالمية في منطقتها.

جملة من المفردات الواصفة للكلمتين “تشاكو” و”كوارث”، أدرجتها “ميديا كلود”.

رايزينج فويسز (ر. ف): خلال الورشة، اختار المشاركون والمشاركات جملة من المفردات وحدّدوا عبارات. فيما يخصكِ، اخترتِ جملة من الكلمات، وهي خلاصة بحث عن كلمتين “تشاكو” و”كوارث”. داخل هذه المجموعة، عاينتِ الكلمة “طريق” حيث رغبتِ في التّمعن فيها. في هذا السّياق، كيف عاينتِ استعمال هذه الكلمة في وسائل الإعلام؟

Madelyn Paredes Maroni (MPM): Como la carretera empieza desde el Espino hasta Boyuibe, abarca toda mi zona Parapitiguazu. Pasa por mi comunidad.

Sobre la carretera  […] los términos que usan para representar son progreso, ingresos económico para los comunarios, como también para los productores. Así se la representa. 

“مادلين باريديس ماروني” (م. ب.م.): بما أنّ الطّريق تبدأ من منطقة “إيسبينو” وتصل إلى غاية “بوبي”، وهي تجتاز كلّ منطقتي في “بارابيتيغواثو”، إذن فهي تمرّ بمنطقتي. بخصوص الطّريق […] فإنّ الكلمات المُستعملة لتمثيلها هي تطوّر ومداخيل اقتصادية لسكان القبائل، وكذا للمنتجين؛ بهذه الصّفة تُمثّل هذه المفردة.

(ر. ف): ما هي الكلمات من التّي اخترتها يجب أن يكون لها مرادفات؟

MPM: Tendrían que estar conflictos, documentos, acuerdos, desastre, incumplimiento, bloqueos, licencia ambiental y naturaleza.

(م. ب.م.): يجب أن تكون هذه المفردات: نزاعات، وثائق، اتفاقيات، كارثة، مخالفات، عراقيل، تراخيص بيئية وطبيعة.

(ر. ف): خلال الورشة، أنشأ الفوج مجموعة من الكلمات الخيالية مع مفردات اعتبروها أنّها تمثلهم؛ اشرحي، ما هي الكلمات التّي لاحظتها في هذه المجموعة، ولماذا؟

MPM: Más que todo «naturaleza» y «licencia ambiental» porque se ve muy afectado. En mi zona comienza la comunidad de Lachipo y se extiende hasta la comunidad de Itatí. Yo puse «naturaleza» y «licencia ambiental» porque hace un tiempo tuvimos un problema. Hubo un acuerdo que se hizo en la zona [con la empresa constructora de la carretera], pero ahí hubo un incumplimiento de parte de la empresa que, sin permiso, se entró a sacar y a explotar áridos fuera de los límites de donde tendría que sacarlo. Entraron a sacar piedras del río Ripio.

(م. ب.م.): أهمّ العبارات هي “طبيعة” و”تراخيص بيئية”، لأنّ المنطقة تضرّرت كثيرًا. في منطقتي تضمّ أولاً قبيلة “لاتشيبو” وتمتد إلى غاية قبيلة “إيتاتي”. وضعتُ العبارتين “طبيعة” و”تراخيص بيئية” لأنّنا عرفنا منذ مدة مشكلة. كان هناك اتفاق في المنطقة [بين المؤسسة المتخصصة في بناء الطّرقات]، ولكنه حدث هنا مخالفات من طرف المؤسسة، بحيث أنّها دخلت إلى المنطقة لاستخراج واستغلال الأحجار الصّغيرة، بدون رخصة، منتهكة الحدود المٌرسمة لها لاستخراجها؛ لقد دخلوا لاستخراج الأحجار من نهر “ريبيو”.

(ر. ف): ما الذّي لا يُروى أو لا يتحدث عنه في وسائل الإعلام لمنطقتك؟

MPM: Como bien sabemos, nosotros tenemos una planta compresora de gas en mi zona que está entre la comunidad de San Francisco y la comunidad de Tarenda. Lo que no estamos informando es sobre las desventajas que nos causa o los problemas que nos traería tener una planta compresora de gas en esas dos comunidades de la zona.

(م. ب.م.): كما تعلمون، نملك مؤسسة لضواغط الغاز في منطقتي وهي متواجدة بين مقاطعتي “سان فرانسيسكو” و”تاريندا”. ولكن ما لا يتمّ الإعلام عنه هو ما يتعلّق بالرّزايا التّي تسببها لنا مؤسسة لضواغط الغاز أو بالمشاكل التّي تجلبها لنا في هاتين المقاطعتين للمنطقة.

(ر. ف): ما هي الأمثلة عن الأخبار المُسيئة أو الخاطئة التّي شاهدتها على وسائل الإعلام أو شبكات التّواصل الاجتماعي بخصوص منطقتك؟

MPM: Veo que no se habla del impacto que ocasiona tener una planta compresora de gas que funciona día y noche. Vemos que ahí está el fuego constante, ya sea de noche o de día. No informamos, voy a incluirme, sobre cuál es el daño que ocasiona esta planta compresora que tenemos allá en especial cómo afectaría al medio ambiente, al aire, al suelo. 

[Los medios] solo dicen que ahí va a haber progreso. Que en la comunidad o en la misma zona va a haber progreso, pero no es así. En mi zona, en esas dos comunidades, no tenemos gas a domicilio, seguimos comprando del camión que vende gas.

(م. ب.م.): أرى أنّهم لا يتحدّثون عن الآثار التّي تنجم عن وجود مؤسسة لضواغط الغاز تعمل ليلاً نهارًا. هنا، نرى النّار باستمرار سواءً كان ليلاً أو نهارًا. إنّهم لا ينقلون الخبر عن ذلك، سأتولى بنفسي الأمر للحديث عن الضّرر التّي تحدثه المؤسسة لضواغط الغاز هنا وخاصة وأنّها تضرّ بالوسط البيئي، والهواء والتّراب.

إنّ وسائل الإعلام تقول فقط أنّه سيحدث هنا ازدهار، سواءً كان في المقاطعة أو في المنطقة ذاتها، ولكنّ الأمر ليس كذلك. في منطقتي وفي تلك المقاطعتين، لا نملك غازًا في البيوت، لا زلنا نشتري الغاز من الشّاحنات.

(ر. ف): ماذا ترغبين في أن يدركه أناس سهل “غران تشاكو” بخصوص التّغير المناخي في منطقتك؟

MPM: Yo quisiera que sepan que la tala de árboles y  las quemas son también problemas que causan el cambio climático. Por ejemplo, [debido a] la tala de árboles hoy se nos hace cada vez más lejos ir a recoger leña. Se va a veces en la mañana y se vuelve en la tarde [en busca de leña]. 

En cuanto a la explotación de los recursos naturales, en específico los del río […], en mi comunidad San Antonio tenemos un río que debemos cuidar, ya no tenemos que explotar los áridos que tenemos cerca o ahí mismo porque de aquí a la larga es probable que los peces no no suban más  […]. En San Antonio el principal alimento de las familias es el pescado. Los mismos comunarios los consumen, van al río, incluso de otras comunidades, a pescar. En mi casa todos consumimos el pescado  […] si es que seguimos explotando ahí los áridos, el río se va a dañar.

(م. ب.م.): أودّ أن يعلموا أنّ قطع الأشجار والحرائق هي مشاكل تسبّب في التّغير المناخي؛ فعلى سبيل المثال، [وبسبب] قطع الأشجار، فإنّه حاليًا نضطر في كلّ مرة الذّهاب بعيدًا لجلب الحطب، وفي بعض الحالات نذهب صباحًا لنعود ليلاً [من أجل البحث عن الحطب].

فيما يخصّ استغلال الموارد الطّبيعية، لاسيما موارد النّهر […]، ففي مقاطعتي بـ “سان أنطونيو”، نملك نهرًا وعلينا أن نحافظ عليه، فلا يجب علينا استغلال الحجيرات التّي تتواجد بقربه أو هنا لأنّه على مدى طويل يمكن أن لا تصل إلينا الأسماك […]. في “سان أنطونيو”، يعدّ السّمك الغذاء الرّئيسي للعائلات، فالقاطنون نفسهم وحتّى أولئك المتواجدين خارج المنطقة يستهلكونه ويذهبون إلى النّهر للصّيد. في بيتي، الجميع يأكل السّمك […] وإذا ما واصلنا في استغلال الحجيرات، سيتضرّر النّهر.

(ر. ف): ما الذّي ترغبين في أن يدركه أناس بوليفيا والعالم بخصوص التّغير المناخي لمنطقتك؟

MPM: Quisiera […] que reduzcamos la tala de árboles, las quemas, que se ayude a concientizar a la gente, a la población sobre la importancia del medioambiente.

(م. ب.م.): أودّ […] أن تتقلص عمليات قطع الأشجار والحرائق، ويتمّ توعية النّاس والسّكان بخصوص أهمية الوسط البيئي.

أُنشأت ورشة الكفاءة الإعلامية Roipea Taperai في 2 و3 من شهر يوليو/تموز 2022 في ولاية “تشاراغوا”، المتواجدة في جنوب مقاطعة “سانتا كروث” (بوليفيا). عزّزتها “جلوبال فويسز” كشريك لمنظمة أفينا، في مشروع “البحث وتوجيه السّرد بخصوص التّغير المناخي في سهل “غران تشاكو” في إطار المشروع الشّامل “أصوات للنّشاط البيئي”. من أجل هذه الورشة، تعمل “جلوبال فويسز” بالتّعاون مع “مدرسة صحافة السّكان الأصليين”، وهو مشروع تضطلع به المنظمة غير الحكومية ORÉ وهي منظمة للدّعم القانوني والاجتماعي. شاركت “جيسيكا بينيالوثا كلاديرا” في إجراء الحوار مع “مادلين باريديس”.  

ابدأ المحادثة

الرجاء تسجيل الدخول »

شروط الاستخدام

  • جميع التعليقات تخضع للتدقيق. الرجاء عدم إرسال التعليق أكثر من مرة كي لا يعتبر تعليق مزعج.
  • الرجاء معاملة الآخرين باحترام. التعليقات التي تحوي تحريضاً على الكره، فواحش أو هجوم شخصي لن يتم نشرها.