- Global Voices الأصوات العالمية - https://ar.globalvoices.org -

صحافي غواراني يتساءل عن غياب التّغطية النّاقدة لوسائل الإعلام بخصوص النّشاطات البترولية في سهل “غران تساكو”

التصنيفات: بوليفيا, أصالة, الإعلام والصحافة, بيئة, تطوير, صحافة المواطن, رايزنج فويسز

صورة لـ “إلياس ثيريثو” التقطتها “جيسيكا بينيالوثا كلاديرا” لصالح رايزين فويسز.

شارك فريق من 11 شاب، من قبائل مختلفة من السّكان الأصليين والإفريقيين البوليفيين لمنطقة “غران تشاكو” في بوليفيا، في ورشة عمل المُسماة Roipea Taperai، والتّي تُترجم من لغة الغواراني بمعنى “فتح سُبل”؛ وفتح اللّقاء الباب أمام التّفكير في العبارات التّي تشكّل النّظام البيئي في وسائل الإعلام في بوليفيا عندما يقومون بتغطيات عن التّغير المناخي أو السّكان الأصليين في المنطقة. يمكنكم قراءة المزيد عن الورشة هنا [1]. يلي ذلك حوار مع أحد المُشاركين في الورشة.

ينتمي “إلياس ثيريثو” إلى قبيلة “كاراباريثيتو” [2]، المتواجدة في “كابيتانيا ألتو برابيتي” بـ “سانتا كروث”. هو عضو في فوج الطّلاب، الدّفعة الثّانية لمدرسة صحافة السّكان الأصليين [3]؛ ويقول: “آتي إلى الورشات للتّعلم والإخبار عمّا هو مجهول في قبائلنا”.

بالنّسبة له، سيكون مُهمًا أن تسلّط وسائل الإعلام الضّوء على المشاكل التّي أحدثها الجفاف، خلال هذه الأعوام الأخيرة، في قبيلته. ويقول أيضًا إنّه مهم أن يتمّ إبراز الإنتاج البترولي ليس فقط كاعتباره مرادفًا للازدهار؛ ولكن الأعمال التّي يخلّفها تترك آثارًا بيئية على الشّهود الصّامتين من سكان هذه المناطق. في هذا الحوار، يفتح لنا المجال لمعرفة وجهات نظره حول المشاكل التّي يرغب في إبرازها بغية إيجاد حلول لمنطقته.

جملة من المفردات الواصفة لكلمتين “تشاكو” و”قبائل”، أدرجتها “ميديا كلود”.

رايزينج فويسز (ر. ف): خلال الورشة، اختار المشاركون والمشاركات جملة من الكلمات وحدّدوا عبارات. فيما يخصك، اخترت جملة من الكلمات، وهي خلاصة بحث عن كلمتين “تشاكو” و”قبائل”. داخل هذه المجموعة، عاينت الكلمة “بترولية” حيث رغبت التّمعن فيهما. في هذا السّياق، كيف عاينت استعمال هذه الكلمات في وسائل الإعلام؟ وما الذّي أثار انتباهك في هذه المجموعة من المفردات؟

Elías Cerezo (EC): Esta palabra se representa en los medios relacionada al desarrollo en diferentes fases a nivel nacional, departamental y a nivel comunal.

[Los medios] Siempre muestran este término como si fuera algo bueno porque hay infinidad de trabajo y recursos económicos y porque se dan proyectos también a nivel departamental y a nivel municipal.

“إلياس ثيريثو” (إ. ث.): هذه الكلمة يتم عرضها على وسائل الإعلام كمرادف للتّطور في مراحل مختلفة، على المستوى الوطني، والمقاطعات والقبائل.

تُظهر دائمًا [وسائل الإعلام] هذه الكلمة كما وأنّها شيء جيّد لأنّه مصدر العمل الدّائم والثّروات الاقتصادية ولأنّه تُقدّم مشاريع سواءً كان على مستوى المقاطعات أو البلديات.

(ر. ف): ما هي الكلمات المختارة الواجب أن يكون لها مرادفات؟

EC: Debería enfocar un poquito más en los impactos que causa y que deja [la actividad petrolera] dentro del territorio. También se debería hablar del tema de salud, porque impacta también en tema de salud y educación y a nivel social hay impacto porque provoca conflictos a nivel social.

(إ. ث.): يجب التّركيز قليلاً على الآثار التّي تُحدثها [النّشاطات البترولية] داخل الإقليم. كما يجب الحديث عن موضوع الصّحة، لأنّ موضوع الصّحة والتّربية له أيضًا تأثيرًا على المستوى الاجتماعي ويُسبّب نزاعات.

(ر. ف): خلال الورشة، أنشأ الفوج مجموعة من الكلمات الخيالية مع مفردات اعتبروها أنّها تمثلهم؛ اشرح، ما هي الكلمات التّي لاحظتها في هذه المجموعة، ولماذا؟

EC: Nuevamente voy a hablar del impacto, porque a nivel de la TCO, a nivel comunal, hay mucho impacto a nivel social y económico también. La parte económica trae un conflicto en la organización y a nivel comunal.

(إ. ث.): سأتحدث مرة أخرى عن الآثار النّاتجة على مستوى قبائل المنطقة، وعلى مستوى البلديات، وكذا الاجتماعي والاقتصادي؛ فمن النّاحية الاقتصادية، تُحدث هذه النّشاطات البترولية نزاعًا في التّنظيم على مستوى البلديات.

(ر. ف): ما الذّي لا يُروى أو لا يتحدث عنه في وسائل الإعلام لمنطقتك؟

EC: Lo que no hablan los medios de comunicación en este caso es todo el impacto que deja [la actividad petrolera] después de los trabajos. Nosotros allá en la región tenemos la construcción del túnel y también tenemos los pozos que alimentan, es el sector en el que se está explotando petróleo. No se está cumpliendo los compromisos de acuerdo con la licencia ambiental, no se está mitigando completamente en  diferentes fases [el impacto al medioambiente]. Al suelo, al aire, al agua … Del agua, una vez que trabajaron en la construcción del túnel, vimos que ha bajado el nivel de agua para el consumo humano. No solamente en mi región, también en las otras regiones.

(إ. ث.): ما لا تتحدّث عنه وسائل الإعلام في هذه الحالة هي جميع الآثار التّي تتركها [النّشاطات البترولية] بعد الأشغال. لدينا هناك في منطقتنا بناء نفق ولدينا أيضًا آبار نفط للاستهلاك، إنّه قطاع لاستغلال البترول. لكنّهم لم يحترموا بنود الاتفاق بخصوص التّرخيص البيئي، لم يتمّ التّخفيف عن [الآثار على الوسط البيئي] بصفة كاملة وفي مراحل مختلفة: التربة، الهواء، الماء… في مجال المياه، فإنّهم مجرد ما عملوا في بناء النّفق، شاهدنا انخفاضًا في مستوى الماء للاستهلاك الفردي، وهذا ليس فقط في منطقتي، ولكن في مناطق أخرى.

(ر. ف): ما هي الأمثلة عن الأخبار المُسيئة أو الخاطئة التّي شاهدتها على وسائل الإعلام أو شبكات التّواصل الاجتماعي بخصوص منطقتك؟

EC: Ellos simplemente te están mostrando todo lo que es productivo y superficial, pero no se está mostrando en realidad el problema que deja la empresa. No muestran los impactos después del hecho.

(إ. ث.): إنّهم يبرزون فقط كلّ ما هو إنتاجي ومظهري، ولكنّهم لا يبرزون في الواقع المشكلة التّي تتركها الشّركات، لا يبرزون الآثار النّاجمة عن هذه النّشاطات.

 (ر. ف): ما الذّي ترغب في أن يدركه شعب سهل “غران تشاكو” بخصوص التّغير المناخي في منطقتك؟

EC: Prácticamente eso tendríamos que trabajarlo como un proyecto para poder difundir cómo se puede trabajar en la importancia de cuidar el medioambiente en nuestra región. La contaminación que es muy grande a nivel nacional, entonces nosotros debemos comenzar a difundir esta información, quizá en algún documental  para que la gente deje de contaminar o dejar de botar basura.

(إ. ث.): بصفة تطبيقية، علينا أن نجعله مشروعًا حتّى نتمكّن من الدّفاع عن أهمية العمل على الحفاظ على الوسط البيئي في منطقتنا؛ فالتّلوث هو كبير جدًا على المستوى الوطني، ولذلك علينا الشّروع في الدّفاع عن هذه الأخبار، ربّما سيكون ذلك من خلال وثائقي من أجل أن يتخلى النّاس عن التّلويث أو رمي النّفايات.

(ر. ف): ما الذّي ترغب في أن يدركه الشعب البوليفي والعالم بخصوص التّغير المناخي لمنطقتك؟

EC: Ahora, en nuestra región afectó mucho el tema de la sequía. Entonces quisiera que se sepa que todos los productores han perdido prácticamente su sembradío, sus productos. Ahora hay una susceptibilidad de que al año que viene otra vez va a volver a cambiar el clima y que ya no va a llover. 

(إ. ث.): في الوقت الرّاهن، فإنّ منطقتنا تضرّرت من الجفاف، ولذلك أرغب في أن يدرك الجميع أنّ المنتجين خسروا تقريبًا محاصيلهم ومنتوجاتهم، حاليًا نتوقع أنّ يعرف العام المقبل مرة أخرى التّغير المناخي وألا يكون هناك مطر.

أُنشأت ورشة الكفاءة الإعلامية Roipea Taperai في 2 و3 من شهر يوليو/تموز 2022 في ولاية “تشاراغوا”، المتواجدة في جنوب مقاطعة “سانتا كروث” (بوليفيا). عزّزتها “جلوبال فويسز” كشريك لمنظمة أفينا [4]، في مشروع “البحث وتوجيه السّرد بخصوص التّغير المناخي في سهل “غران تشاكو” في إطار المشروع الشّامل “أصوات للنّشاط البيئي” [5]. من أجل هذه الورشة، تعمل “جلوبال فويسز” بالتّعاون مع “مدرسة صحافة السّكان الأصليين”، وهو مشروع تضطلع به المنظمة غير الحكومية ORÉ [6] وهي منظمة للدّعم القانوني والاجتماعي.
شاركت “جيسيكا بينيالوثا كلاديرا” [7] في إجراء الحوار مع “إلياس ثيريثو”.