متحدّث غواراني: “بعد اندلاع الحريق، لم تتحدّث وسائل الإعلام عن العواقب”

صورة لـ “دييغو أنثيناس” التقطتها “جيسيكا بينيالوثا كلاديرا” لصالح رايزين فزيسز.

 شارك فريق من 11 شاب، من قبائل مختلفة من السّكان الأصليين والإفريقيين البوليفيين لمنطقة “غران تشاكو” في بوليفيا، في ورشة عمل المُسماة Roipea Taperai، والتّي تُترجم من لغة الغواراني بمعنى “فتح سُبل”؛ وفتح اللّقاء الباب أمام التّفكير في العبارات التّي تشكّل النّظام البيئي في وسائل الإعلام في بوليفيا عندما يقومون بتغطيات عن التّغير المناخي أو السّكان الأصليين في المنطقة. يمكنكم قراءة المزيد عن الورشة هنا. يلي ذلك حوار مع أحد المُشاركين في الورشة.

ينتمي “دييغو أنثيناس” إلى منطقة “تشاراغوا بويبلو”، المتواجدة في مقاطعة “كورديلييرا” بجنوب إقليم “سانتا كروث”، بوليفيا. حاليًا، يتابع دروسًا في الصّنف الثّاني بمدرسة صحافة السّكان الأصليين بمنطقته، وهو يفتخر لانتمائه لشعب الغواراني.

بالنّسبة له، من المهمّ أن تهتم وسائل الإعلام بما يجري بعد بثّ الأخبار عن حدث ما، لاسيما وإن تعلّق الأمر بالكوارث. بعد الحرائق التّي اندلعت سنة 2019، يذكر كيف صبّت وسائل الإعلام اهتمامها على سهل “غران تشاكو”، ولكن بعد إخماد النيران، نست القيام بالتّغطيات عن الآثار التّي نجمت من هذه الحرائق والتّي تضرّرت منها الثروة النّباتية والحيوانية وكذا القبائل التّي تضمّ السّكان الأصليين. خلال مشاركته في ورشة Roipea Taperai تعرفنا عن أفكاره بخصوص دور وسائل الإعلام في نقل الخبر عن التّغير المناخي في سهل “غران تشاكو” في السّاعة الرّاهنة.

جملة من المفردات الواصفة للكلمتين “تشاكو” و”قبائل”، أدرجتها “ميديا كلود”.

رايزينج فويسز (ر. ف): خلال الورشة، اختار المشاركون والمشاركات جملة من الكلمات وحدّدوا عبارات. فيما يخصك، اخترت جملة من الكلمات، وهي خلاصة بحث عن كلمتين “تشاكو” و”قبائل”. داخل هذه المجموعة، عاينت الكلمة “حرائق” حيث رغبت التّمعن فيهما. في هذا السّياق، كيف عاينت استعمال هذه الكلمات في وسائل الإعلام؟ وما الذّي أثار انتباهك في هذه المجموعة من المفردات؟

Diego Encinas (DE): La palabra que me llamó la atención en la nube de palabras que me tocó analizar  fue «quemas»… Los medios de comunicación han representado el término principalmente por las palabras que se mencionan como pueblos indígenas, avasallamiento, quema y chaqueos […] 

“دييغو أنثيناس” (د. أ.): الكلمة التّي أثارت انتباهي في جملة المفردات هذه والتّي قمت بتحليلها هي كلمة “حرائق”… لقد عرضت وسائل الإعلام الكلمة على أساس كونها مرادفًا للكلمات، مثل: السّكان الأصليون، الخضوع، حريق وتشاكيوس […].

(ر. ف): ما هي الكلمات من التّي اخترتها يجب أن يكون لها مرادفات؟

DE: Considero que debería incluirse los temas: salud, protección, refugio a las comunidades afectadas por el incendio y ayuda humanitaria, entre otras.

Destaco la frase «ayuda humanitaria» porque es lo que más necesitan los pueblos indígenas. En las noticias se informó sobre los incendios, sí se habló del impacto ambiental, pero luego de la quema no se habló nada sobre las consecuencias o la ayuda [que podrían necesitar] los pueblos indígenas.

(د. أ.): أعتبر أنّه من الواجب إدراج مواضيع الصّحة والحماية وملاجئ للقبائل المُتضرّرة من الحرائق وكذلك المُساعدات الإنسانية مثلاً. عاينتُ عبارة “مساعدة إنسانية” لأنّ هذا ما تحتاجه شعوب السّكان الأصليين؛ ففي نشرات الأخبار ينقلون الأحداث عن الحرائق، صحيح أنّهم يتحدثون عن الآثار على البيئة، ولكن بعد القضاء على الحريق لا يتحدثون بتاتًا عن العواقب أو المساعدة [التّي يمكن أن يحتاجها] شعوب السّكان الأصليين.

(ر. ف): ما الذّي لا يُروى أو لا يتحدث عنه في وسائل الإعلام لمنطقتك؟

DE: Lo que no se cuenta sobre el tema del cambio climático, por ejemplo, es que estamos sufriendo por el agua, que hay una sequía muy fuerte.

(د. أ.): بخصوص موضوع التّغير المناخي الذّي لا يتحدثون عنه، فمثلاً نحن نعاني من نقص المياه وهناك جفاف قاسٍ.

(ر. ف): ما هي الأمثلة عن الأخبار المُسيئة أو الخاطئة التّي شاهدتها على وسائل الإعلام أو شبكات التّواصل الاجتماعي بخصوص منطقتك؟

DE: Se habla mucho de la explotación del gas y de los hidrocarburos y se dice que generan grandes cantidades de dinero para Bolivia y que hay un gran progreso en la zona, lo cual es erróneo. Para la zona no trae desarrollo trae desastre, porque se ha visto en muchas comunidades que la sísmica […] trae muchas consecuencias para los animales y para nosotros. El pueblo guaraní se caracteriza por vivir en comunión con la naturaleza, pero tras todas estas explosiones eso se rompe […]

(د. أ.): يتحدثون كثيرًا عن استغلال الغاز والمحروقات ويقولون إنّه سيدر الكثير من المال إلى بوليفيا وإنّ هناك تطور كبير في المنطقة وهذا خاطئ؛ فبالنّسبة للمنطقة هذا لا يجلب تطورًا بل كارثة، لأنّنا شاهدنا في العديد من القبائل أنّ هذه الاضطرابات من الانفجارات […] لها عواقب على الحيوانات وعلينا. إنّ الشّعب الغواراني يتميز بعيشه في جماعات مع الطّبيعة، ولكن بعد كلّ هذه الانفجارات، تذبذب نمط حياتهم […].

(ر. ف): ما الذّي ترغب في أن يدركه أناس سهل “غران تشاكو” بخصوص التّغير المناخي في منطقتك؟

DE: Que estamos en una época de gran sequía, no llueve desde diciembre hasta ahora (julio) nosotros en los pueblos indígenas estamos sufriendo mucho porque vivimos de la siembra y de la pesca. 

(د. أ.): أرغب في أن يعلموا أنّنا في فترة جفاف كبير، السّماء لم تُمطر منذ شهر ديسمبر/كانون الأول إلى غاية السّاعة (يوليو/تموز)، نحن شعوب السّكان الأصليين نعاني كثيرًا لأنّنا نعيش من الزّرع وصيد السّمك.

(ر. ف): ما الذّي ترغب في أن يدركه أناس بوليفيا والعالم بخصوص التّغير المناخي لمنطقتك؟

DE: Que en la parte del Chaco se está viendo una gran sequía y esto es recurrente porque el año 2019 con el gran incendio. Luego vienen estaciones muy secas o muy heladas o la gran sequía que se está viendo hoy día y eso afecta al Chaco Boliviano y a parte empeora con los incendios forestales.

(د. أ.): أرغب في أن يدركوا أنّه في سهل “غران تشاكو” يوجد جفاف كبير وأصبح الأمر عاديًا منذ اندلاع الحرائق سنة 2019؛ ثمّ جاءت الفصول بعدها وكانت سواءً جافة جدًا أو باردة جدًا. إنّ الجفاف القاسي الذّي نشهده ألحق ضررًا لسهل “غران تشاكو” في بوليفيا وتفاقم الأمر مع الحرائق الغابية.

أُنشأت ورشة الكفاءة الإعلامية Roipea Taperai في 2 و3 من شهر يوليو/تموز 2022 في ولاية “تشاراغوا”، المتواجدة في جنوب مقاطعة “سانتا كروث” (بوليفيا). عزّزتها “جلوبال فويسز” كشريك لمنظمة أفينا، في مشروع “البحث وتوجيه السّرد بخصوص التّغير المناخي في سهل “غران تشاكو” في إطار المشروع الشّامل “أصوات للنّشاط البيئي”. من أجل هذه الورشة، تعمل “جلوبال فويسز” بالتّعاون مع “مدرسة صحافة السّكان الأصليين”، وهو مشروع تضطلع به المنظمة غير الحكومية ORÉ وهي منظمة للدّعم القانوني والاجتماعي.
شاركت “جيسيكا بينيالوثا كلاديرا” في إجراء الحوار مع “دييغو أنثيناس”.  

ابدأ المحادثة

الرجاء تسجيل الدخول »

شروط الاستخدام

  • جميع التعليقات تخضع للتدقيق. الرجاء عدم إرسال التعليق أكثر من مرة كي لا يعتبر تعليق مزعج.
  • الرجاء معاملة الآخرين باحترام. التعليقات التي تحوي تحريضاً على الكره، فواحش أو هجوم شخصي لن يتم نشرها.