تعرَّف على غانيش بيروا، ناشط اللغة الهويوية المحلية على شبكة الإنترنت

Ganesh Birua, language activist. Image via Ganesh Birua. Used with permission.

غانيش بيروا، ناشط لغوي. صورة لغانيش بيروا تم استخدامها بعد الحصول على الموافقة.

هذا المنشور جزء من سلسلة من المقابلات مع الضيف AsiaLangsOnline، والتي تدير حملة على تويتر لمشروع رايزنج فويسز.

غانيش بيروا، ناشط من قرية ديغي أبيدا في مقاطعة مايورباني في ولاية أوديشا الهندية الشرقية، وأول شخص في قريته يستخدم الإنترنت لسببِ جيد. في عام 2014، أنشأَ أول حساب له على فيسبوك ولم يستطيع إيجاد لغته الأم، اللغة الهويوية القبلية، على الإنترنت.

اللغة الهويوية، هي لغة موندية من عائلة اللغة الأستروآسيوية، يتحدّث بها أكثر من مليون متحدّث، واللغة الموندية، والجماعات القبلية من كول وكولها في أوديشا، بالإضافة إلى جهارخاند وولاية بانغال الغربية في الهند. تُشتّق تسمية اللغة الهويوية، من الكلمة الهويوية المحلية “𑣙𑣉𑣉” وتعني “إنسان”.

في السنوات الأولى، تعلّم بيروا أحرف اللغة الهويوية (تُدعى Warang Citi) وبدأ بنشر أحرف وكلمات اللغة الهويوية على صفحته على فيسبوك. بعد فترة قصيرة، أسس مدونة اسمها: Elabu Etona Warang Citi (دعونا نتعلم أحرف لغة Warang Citi)، وأنشأ حسابات على تويتر، ويوتيوب، وإنستغرام، يروّج للغة على الإنترنت. أصبحت حسابات منصات التواصل الاجتماعي مصادر رئيسية لتطوّر اللغة الهويوية.

تحدّث مشروع رايزنج فويسز (Rising Voices) مع بيروا، للاطّلاع على جهوده في جلب لغته الأم للإنترنت. فيما يلي مُقتطف محرّر من المقابلة.

رايزنج فويسز: رجاءً أخبرنا عن نفسك وعن عملك المتعلّق باللغة.

Ganesh Birua (GB): Johar [greeting in Ho language]. I belong to the Ho tribal community of Odisha state, India and I am a postgraduate student. I love creating online content and it's my hobby. Since 2017, I am working for the Ho language script Warang Chiti Project 2030. So far I have created more than 500 images. I post image content every day on Facebook, Twitter and Instagram

Till the 12th class, I studied in Odia language medium but struggled to speak it, as I was not comfortable in any language other than my mother tongue, mainly because we talked only in the Ho language in our house

The language was a big struggle for me — I could not make friends in college because I was not fluent in other languages. I was not able to communicate with anyone. Now, I can speak, read, and write in five languages

I came to know about the internet when I stepped out of the village for higher education. For the first time, in 2013, I found out about our script Warang Chiti on Facebook. I was excited to learn our script and immediately tried to search on Google, but I could not find any Warang Chiti-related content

In today's time, it is a pity that there is no online content available in any particular language or script. I wanted to change this for my mother tongue. My biggest struggle was making a new identity for the Ho language through the Warang Chiti script. Indian digital news publications Scroll.in and Argus wrote about my efforts

غانيش بيروا (غ.ب): johar (تحية في اللغة الهويوية)، أنتمي للمجتمع القبلي للغة الهويوية في ولاية أوديشا في الهند، كما أنني طالب دراسات عليا. أحب إنشاء محتوى على الإنترنت واعتبره هوايتي. منذ عام 2017، أعمل على مشروع أحرف Warang Chiti للغة الهويوية  2030. أنشأت أكثر من 500 صورة حتى الآن، وأقوم بنشر محتوى صور يوميًا على فيسبوك وتويتر وإنستغرام. درست بلغة الأوريا حتى الصف الثاني عشر، ولكنني عانيت للتحدّث بها، ولم أرتح بالتحدّث بأي لغة غير لغتي الأم؛ لأننا لم نكن نتحدث بغير اللغة الهويوية في منزلنا. كانت اللغة تحديًا كبيرًا بالنسبة لي؛ فلم أتمكّن من إنشاء صداقات في الجامعة لأني لم أتحدث اللغات الأخرى بطلاقة، ولم أستطيع التواصل مع أي أحد. الآن، أنا أتحدث وأقرأ وأكتب في خمس لغات. علمت بشأن الإنترنت عندما خرجت من القرية للالتحاق بالتعليم العالي. للمرة الأولى في عام 2013، علمت عن أحرف Warang Chiti على فيسبوك. كنت متحمسًا لتعلّم أحرفنا، وحاولت البحث على جوجل؛ ولكنني لم أجد أي محتوى فيما يتعلّق بأحرف Warang Chiti. في هذا الوقت، من المؤسف عدم وجود محتوى متوفر على الإنترنت فيما يخص أحرف أي لغة كانت. أردت أن أغير هذا من أجل لغتي الأم. كان التحدي الأكبر إنشاء هوية جديدة للغة الهويوية من خلال أحرف Warang Chiti. كتبت صحف الأخبار الرقمية الهندية Scroll.in و Argus عن جهودي في هذا الأمر.

رايزنج فويسز: ما هي الحالة الراهنة للغتك على شبكة الإنترنت وخارجها؟

GB: New content for the Ho language has started to appear online. At present, young users are creating quality video and audio content — mostly songs for entertainment — and audience views have started coming along

I think it is only after the popularity of these songs in the beginning that most people have come to love the language. Now about 50 to 60 songs are being released in a month

For the last few years work is going on to create digital content for Ho Wikipedia and ho.triballanguage.in and I am also involved. Now, if anyone wants to learn Warang Chiti online, then it can be learned quickly in a very easy way. But this is not enough. Apart from this, there is a need to make available digital content on various subjects like culture, tradition and language.

Currently, the Ho Virtual Keyboard is also available on smartphones and desktops for creating text. Creating text content with this keyboard is very easy and it can be done quickly

From 2021, the Android 11 version is supporting the Warang Chiti script. Now we can write in Warang Chiti script on social platforms like Facebook, WhatsApp and blogs straight from our mobile phones. We can chat with friends in our language on Messenger or WhatsApp

The promotion of the Ho language is doing better offline than online. Program meetings and awareness campaigns are conducted from village to village to sensitise the people, the purpose of which is to encourage the people of the community to pay attention to the language and fight for it

There are MLE (multilingual education) teachers for the Ho language in the state of Odisha, where classes 1 to 5 are taught in their mother tongue. Along with this, the government has published the Odia-Ho Dictionary

The National Ho Youth Meet (NHYM) that takes place annually was formed to preserve the Ho language and culture. In Jharkhand, Ho language study is available at the university level. However, it should be available for learning at the primary level. There have been several rallies and protests for the inclusion of the language in the Eighth Schedule of the Constitution (as an official language)

غ.ب: لقد بدأ محتوى جديد للغة الهويوية بالظهور على شبكة الانترنت. في الوقت الحالي، يقومون مستخدمين صغار السن بإنشاء فيديوهات عالية الجودة ومحتوى صوتي؛ أكثره أغاني للترفيه وبدأت مشاهدات الجماهير بالتقدّم. أعتقد أن أكثر الناس بدأت بحب اللغة بالبداية فقط بعد شعبية هذه الأغاني. الآن، ستُصدر حوالي 50 إلى 60 أغنية خلال شهر.  خلال السنوات القليلة الماضية، أشارك بالعمل على إنشاء محتوى رقمي للغة الهويوية في wikipedia وho.triballanguage.in. الآن، إذا أراد أي شخص أن يتعلم Warang Chiti على الإنترنت، فمن السريع تعلمها وبطريقة سهلة، ولكن هذا غير كافٍ. بعيدًا عن هذا، هناك حاجة لإنشاء محتوى رقمي مُتاح لمجالات مختلفة كالثقافة والتقاليد واللغة. حاليًا، تتوفر لوحة المفاتيح الافتراضية للغة الهويوية على الأجهزة الذكية والحواسيب المكتبية لإنشاء نصوص. محتوى إنشاء النصوص مع لوحة المفاتيح هذه سهل جدًا ويتّم بسرعة عالية. ابتداءً من عام 2021، يدعم الإصدار 11 لأجهزة الأندرويد أحرف Warang Chiti. نستطيع الآن الكتابة بأحرف Warang Chiti على منصات التواصل الاجتماعي مثل فيسبوك، وواتساب، والمدونات مباشرة من خلال أجهزتنا المحمولة. نستطيع محادثة أصدقائنا في لغتنا على ماسنجر أو واتساب. الترويج للغة الهويوية في حالٍ أفضل خارج شبكات الانترنت وتُعقَد اجتماعات البرنامج وحملات التوعية من قرية إلى أخرى لتوعية الناس. الهدف من هذا، تشجيع أفراد المجتمع المحلي ليعيروا اهتمامًا للغة وأن يقاتلوا من أجلها. هناك مدرسين تعليم متعدد اللغات من أجل اللغة الهويوية في ولاية أوديشا؛ حيث تُدرّس الصفوف من الأول إلى الخامس بلغتهم الأم، كما نشرت الحكومة قاموس Odia-Ho. أُنشئَ لقاء شباب اللغة الهويوية الوطني (NHYM) الذي يُعقد سنويًا بهدف المحافظة على اللغة الهويوية وثقافتها. في جهارخاند، دراسة اللغة الهويوية متوفرة على مستوى الجامعة. على كل حال، يجب أن يكون مٌتاح في المرحلة الابتدائية. كان هناك العديد من المظاهرات والاحتجاجات على إدراج اللغة ضمن المُلحق الثامن للدستور (كلغة رسمية).

رايزنج فويسز: ما هي حوافزك لرؤية لغتك موجودة في الفضاء الرقمي؟

GB: When I started this work, I did not think that I would be able to take it much further. In the following years, I resorted to trying different things and increased my efforts. I focused on doing more. Initially, I could create image content in only three languages; later I started creating in a total of 6 languages

In recent years people have discovered my work and started liking it too. Now I get a lot of likes, comments, and shares for my content

I get the most inspiration when someone shares my posts. And when I see content in my language, I get inspired too. For example: Hooter Baa (pink flower) and Gulel (children's toys)

غ.ب: عندما بدأت بهذا العمل، لم أعتقد بأنني سأكون قادر على تطويره لأبعد من ذلك بكثير. في السنوات اللاحقة، لجأت لتجربة أشياء مختلفة وعززّت من جهودي، وركزت على القيام بالمزيد. بدايةً، استطعت انشاء محتوى صور في ثلاث لغاتٍ فقط، لكن لاحقًا بدأت باستخدام إجمالي ست لغات. في السنوات الأخيرة، اكتشف الناس عملي وبدأ يعجبهم أيضًا. أحصل الآن على العديد من الإعجاب، والتعليقات، والمشاركات للمحتوى، كما أسعد كثيرًا عندما يقوم أحدهم بمشاركة منشوراتي، وعندما أرى المحتوى بلغتي. على سبيل المثال، Hooter Baa (زهرة وردية) و Gulel (ألعاب الأطفال).

رايزنج فويسز: صف بعض التحديات التي تمنع لغتك من أن تُستخدم بشكل كامل على الإنترنت؟

GB: The internet has become a part of our daily life, and now it has become imperative for us to move with the internet. If we ignore the internet, we will be left behind — there's no doubt about it

Our community started using the internet only a few years ago because approximately 90 percent of speakers live in villages with limited internet access. This is one of the reasons they have very little connection with the digital world

So far there are only three third-party applications featuring a Ho mobile keyboard. Some are difficult to install on certain phones. If the Gboard app includes the Ho language, then more people will be able to use it seamlessly

Warang Chiti script is supported only on Android 11, but 80 percent of our community uses Android 9 and 10. Due to this those people are unable to see the Warang Chiti script

Creating digital content requires awareness. I sometimes involve people from the Ho community in my work and also give them admin permission. I wish I had people as an admin who could help to create content and can create post updates every day

غ.ب: أصبح الانترنت جزء من حياتنا اليومية، وأصبح من الضرورة أن نمضي قدمًا مع الإنترنت. إذا تجاهلنا الإنترنت، سنتخلف عن الركب؛ ليس هناك شك بذلك. بدأ مجتمعنا باستخدام الإنترنت قبل سنوات قليلة، لأن حوالي 90% من المتحدثين يعيشون في قرى محدودة الوصول للإنترنت. هذه إحدى أسباب قلة ارتباطهم بالعالم الرقمي. حتى الآن، هناك فقط ثلاثة تطبيقات تتضمن لوحة مفاتيح باللغة الهويوية في الهواتف المحمولة، عضها يصعُب تنزيلها على بعض هواتف محمولة معينة. إذا احتوى تطبيق ال جي بورد على اللغة الهويوية، عندها سيتمكن المزيد من الناس من استخدامها بسلاسة. أحرف Warang Chiti مدعومة فقط على لإصدار اندرويد 11، ولكن 80% من مجتمعنا يستخدمون إصدار 9 و10. بسبب هذا، لا يستطيع هؤلاء الناس رؤية أحرف Warang Chiti. يتطلّب إنشاء محتوى رقمي الوعي. أقوم أحيانًا بإشراك الناس من مجتمع اللغة الهويوية في عملي وامنحهم الإذن للإشراف. أتمنى لو كان لدي أشخاص بصفة مشرف ليساعدوا بإنشاء محتوى، ونشر تحديثات بشكل يومي.

من 6-12 من شهر سبتمبر/ أيلول، سيقوم غانيش بيروا باستضافة @AsiaLangsOnline، حملة إدارة حساب على تويتر،التي تكتشف كيف يمكن استخدام التقنية لإعادة إحياء اللغات الآسيوية. اقرأ أكثر عن هذه الحملة هنا.

ابدأ المحادثة

الرجاء تسجيل الدخول »

شروط الاستخدام

  • جميع التعليقات تخضع للتدقيق. الرجاء عدم إرسال التعليق أكثر من مرة كي لا يعتبر تعليق مزعج.
  • الرجاء معاملة الآخرين باحترام. التعليقات التي تحوي تحريضاً على الكره، فواحش أو هجوم شخصي لن يتم نشرها.