سؤال وجواب: مقابلة مع موسى فوسيني الناشط في مجال اللغة الدغبانية

صورة لموسى فوسيني، قدمها موسى فوسيني وتم النشر بإذن.

صورة لموسى فوسيني، منه شخصيًا وتمت الموافقة على نشرها.

ستسلط هذه االسلسلة الضوء على الخبرات الشخصية للنشطاء اللغويين، أيضًا محررين في ويكيميديا، بالكشف عن كيفية محافظتهم على لغاتهم وتعزيزها وإحيائها من خلال مشاريع ويكيميديا، باستخدام الأدوات الرقمية لدعم أكبر مدى لأهدافهم. في هذا المقال أجرى سوبهاشيش بانيجاري مقابلة مع موسى فوسيني التربوي الغاني المساهم في ويكيبيديا باللغة الداغبانية، يتحدث بتلك اللغة أكثر من مليون شخص في غانا وشمال توجو. حررت المقابلة لوضوح والإيجاز.

رايسنج فويسز: من فضلك حدثني عن نفسك.

Musah Fuseini (MF): My name is Musah Fuseini, a Dagbani-language teacher, a Wikimedian, Open Educational Resources (OER) enthusiast, and an indigenous language activist. For 17 years, I have been teaching in the Ghanaian education system. Apart from teaching Dagbani, I also double as the assistant headteacher in my school. I use the Dagbani Wikipedia for searching reference materials while preparing for my Dagbani lessons. I also guide my students to Wikipedia to access resources while doing their assignments.

موسى فوسيني: اسمي موسى فوسيني معلم اللغة الداغبانية وناشط متحمس في ويكيميديا بقسم موارد التعليم المفتوحة وناشط في اللغات الأصلية، أدرس على مدار ١٧ عامًا في منظومة التعليم الغانية، وبعيدًا عن تدريسي الداغبانية أعمل أيضًا مساعد مدير  كبير المعلمين في مدرستي، وأستخدم صفحة ويكيبيديا باللغة الداغبانية للبحث عن مواد مرجعية بينما أقوم بتحضير دروس الداغبانية، كما أرشد طلابي لاستخدام ويكيبيديا من أجل الوصول إلى الموارد أثناء أدائهم الواجبات.

رايسنج فويسز: ما وضع لغتك الحالي على الساحة الرقمية وغير المتصلة بالإنترنت؟

MF: The Dagbani language currently does not have much presence on the internet. Only a few sites such as the Dagbani Wikipedia have content in the language. We also do not see much viewership as the majority of the Dagbani speakers lack literacy skills in Dagbani. There are fewer sites publishing Dagbani content while many have gone extinct. I consider Dagbani Wikipedia to be the most active dedicated site for content in our language. All of us, volunteer editors, edit Dagbani Wikipedia. The challenge is however the lack of viewership as the majority of the Dagbani speakers lack literacy skills in the language. This issue motivated me to enroll in the Open Education for a Better World (OE4BW) program to create OER and help others read and write in Dagbani.

موسى فوسيني: حاليًا ليس للغة الدغبانية حضور كبير على ساحة الإنترنت، ولا يتعدى وجودها إلا في قنوات قليلة مثل ويكيبيديا باللغة الداغبانية ذات محتوى باللغة الداغبانية كما أننا لا نرى كثير من المشاهدات وذلك لأن أغلبية متحدثي الداغبانية يفتقرون لمهارات القراءة والكتابة باللغة الداغبانية وقد قلت المواقع التي تنشر المحتوى بالداغبانية بينما اختفى الكثير، لذا أعتبر صفحة ويكيبيديا بالداغبانية الموقع الأكثر تفانيًا في لغتنا وجميعنا محررون متطوعون نحرر محتوى الويكيبديا باللغة الداغبانية، إلا أن التحدي الذي يواجهنا نقص المشاهدات حيث أغلبية متحدثي اللغة الداغبانية يفتقرهم مهارات القراءة للغة، وهذا ما دفعني للتسجيل في برنامج التعليم المفتوح لعالم أفضل لصنع موارد التعليم المفتوح ومساعدة الأخرين لتعلم القراءة والكتابة باللغة الداغبانية.

رايسنج فويسز: ما الذي دفعك شخصيًا للانخراط في النشاط الرقمي بلغتك؟

MF: I take pride in having the opportunity to contribute to digital platforms like Wikipedia to promote and preserve my language online for future generations. As a teacher of Dagbani language, I observed that there weren’t enough teaching and learning resources online for other Dagbani educators as well as students. So, when I got introduced to Wikipedia, I realized I could leverage it to bridge this resource gap.

I got to know about Dagbani Wikipedia through Sadik Shahadu, the current executive director of the Dagbani Wikimedians User Group. He then shared on Facebook about looking for volunteer editors for Dagbani Wikipedia. I contacted him, expressing my interest and he recruited me and my colleagues subsequently through a series of training sessions. Our first project was to translate some messages on Translatewiki.Net. We were trained on how to edit Wikipedia and create more articles on the Dagbani Wikipedia, then under incubation. This we did within a record time, thus propelling us to transition into a live and complete Wikipedia from the Incubator. So I’m privileged to be one of the founding members of the User Group who also contributed content to the Dagbani Wikipedia Incubator, helping it graduate to a live Wikipedia. I am proud to be the editor in our User Group to reach 1,000 edit counts on Wikipedia.

افتخر بحصولي على فرصة المساهمة في المنصات الرقمية مثل الويكيبيديا لتعزيز لغتي والحفاظ عليها عن طريق الإنترنت للأجيال المستقبلية، وبصفتي معلمًا للغة الداغبانية ألاحظ لا يتوفر ما يكفي من موارد التدريس والتعليم على الإنترنت لمتعلمي ودارسي الداغبانية ولذلك عندما تعرفت على ويكيبيديا أدركت استطاعتي لسد هذه الفجوة في هذه الموارد.

جاءت معرفتي بويكيبيديا باللغة الداغبانية من خلال المدير التنفيذي الحالي لمجموعة مستخدمي الويكيميديا بالداغبانية صديق شاهادو، الذي شارك على الفيسبوك بحثه لمحررين متطوعيين للتحرير في ويكيبيديا باللغة الداغبانية فتواصلت معه معبرًا عن اهتمامي فقام بتعييني وتبعني زملائي من خلال سلاسل من الدورات التدريبية. أول مشروع لنا كان ترجمة بعض الرسائل على موقع Translatewiki.Net، وتم تدريبنا على كيفية تحرير الويكيبيديا وإنشاء المزيد من مقالات على صفحة الويكيبيديا باللغة الداغبانية كانت في فترة تجربة وقمنا بذلك في وقت قياسي مما دفعنا للبث المباشر واستكمال الويكيبيديا من فترة التجربة؛ لذا افتخر كوني واحدًا من الأعضاء المؤسسين لمجموعة المستخدمين لمجموعة المستخدمين واللذين ساهموا محتوى الصفحة التجريبية ويكيبيديا بالداغبانية ومساعدتهم في التخرج في ويكيبيديا المباشر وبكوني محررًا في مجموعة المستخدمين للوصول إلى ١٠٠٠ محرر على ويكيبيديا. 

رايسنج فويسز: هل يمكننك وصف النشاط في مجال اللغة على الإنترنت بصورة أكثر تفصيلًا موضحًا كيف يمكن لمشروعات ويكيميديا المساهمة في مجهوداتك؟

MF: Apart from contributing to Wikipedia and other Wikimedia projects in Dagbani, which I really enjoy, I also write in, and about my language on social media. I’m hoping to publish a news website completely in Dagbani so there will be more content in Dagbani online. Since 2022, I have participated in three successive cohorts of the Open Education for a Better World (OE4BW) program, where I developed Open Educational Resources (OERs) in Dagbani. I also have served as a project lead of the Kusaal Wikimedia Community, offering technical support in making the Kusaal-language Wikipedia live. Kusaal is mutually intelligible with Dagbani and a part of the Gur/Mabia language group spoken by 121,000 speakers mainly in northern Ghana.

موسى فوسيني: بجانب المساهمة في ويكيبديا والمشاريع الأخرى لويكيميديا باللغة الداغبانية التي استمتع بها حقًا، أكتب أيضًا بلغتي وأكتب عنها على وسائل التواصل الاجتماعي وآمل في نشر موقع للأخبار باللغة الداغبانية بالكامل، بحيث يكون هناك محتوى أكثر باللغة الداغبانية على الانترنت، وشاركت منذ عام ٢٠٢٢ في ثلاث مجموعات متتالية لبرنامج التعليم المفتوح لعالم أفضل حيث طورت موارد التعليم المفتوح بالداغبانية كما خدمت في مشروع رائد في مجتمع كوسال لويكيميديا مقدمين الدعم الفني في إنشاء البث المباشر لصفحة ويكيبيديا بلغة كوسال وهي لغة مفهومة بشكل متبادل مع الداغبانية وجزء من مجموعة لغات غور/مابيا يتحدث بها١٢١ ألف متحدث يتواجدون في الأساس في شمال غانا.

ابدأ المحادثة

الرجاء تسجيل الدخول »

شروط الاستخدام

  • جميع التعليقات تخضع للتدقيق. الرجاء عدم إرسال التعليق أكثر من مرة كي لا يعتبر تعليق مزعج.
  • الرجاء معاملة الآخرين باحترام. التعليقات التي تحوي تحريضاً على الكره، فواحش أو هجوم شخصي لن يتم نشرها.