حينما يتخيل الناس التاي شي تشيوان المشهور باسم تاي تشي (太极拳)، صورتان متناقضتين قد تخطر في الذهن. الأولى الحركة البطيئة الروتينية لكبار السن في الحدائق العامة في الصباح الباكر، غالبًا ماتقارن باليوغا. الأخرى مشهد درامي سريع الايقاع في فيلم صيني. مليئة بالحركات البهلوانية القوية. كلاهما متجذر في نفس التقليد، ما يكمن وراء هذه الممارسة القديمة الممتدة لقرون أكثر تعقيدًا- وروحية – أكثر مما توحي به هذه الصور النمطية.
للإطلاع على حقيقة هذا الانسياب، قامت مساهمة جلوبال فويسز، جو كارتر(جي كي) في مقابلة حوارية مع المعلم صن بي تشيانغ (孙佩强)، وريث الجيل الرابع لأسلوب تشن الصغير التاي جي شوان، لاكتشاف المعنى الحقيقي لتاي شي بعيدًا عن الصورة النمطية.
يُمارس التاي تشي على نطاق واسع في الصين المعاصرة وحول العالم، بصفة عامة يتم رؤيته في الحدائق العامة، وصفوف اللياقة البدنية، وأماكن أخرى مشابهة. مع ذلك، بعيدًا عن هذه الأشكال المألوفة؛ إذ تنتقل عبر نظام المعلم والتلميذ أو داخل العائلات، حيث تُورَّث من جيل إلى جيل في دوائر مغلقة نسبيًا، بعيدًا عن الغرباء. عاده يبدأ هؤلاء الممارسون الشعبيون تدريبهم في سن صغيرة. مع التركبز على تنمية المهارات الداخلية و مهارات القتال العملية.- والمعلم صن أحد هؤلاء الممارسون الشعبيون.
ولد المعلم صن في عائلة ورثت على مر الأجيال فن ووشينغ تشوان (五行拳/قبضة العناصر الخمسة). بدأ التدرب على فنون القتال في سن الثامنة تحت إشراف صارم من جده. اليوم، يدير مدرسه التاي تشوان في تشانغتشون، بمقاطعة جلين، حيث يدرس أكثر من ألف طالب من جميع الأعمار من داخل وخارج البلد. تتواصل أسطورة الفنون القتالية التقليدية من خلال التعليم العملي ومشاركة العمل.
جو كارتر( جي كي ) كيف بدأت تدريب التاي شي؟
:我八岁开始跟我爷爷学五行拳及陈式小架太极拳。学了陈式,杨式,孙式这三家。太极拳根本上是武术。如果只练广场上健身的那种,是不能跟人打。但是像我们家传的,很重视实战。
我太爷是道士,我们家传了一套功夫,叫做五行长生功。就是一种养生,练气的拳法。这个和太极拳一起练,人就会比较长寿。太极拳练的是肾,中医认为人的生命之源在于肾,肾左右人的衰老程度,还有助于旺盛的气血。而五行拳,对应的是五脏(心脏,肝脏,脾,胃,肾),所以练一遍拳,等于给五脏六腑做按摩,有长寿功能。而且我家的人都偏瘦,因为练拳会燃脂,把多余脂肪消耗掉。练功达到一种境界,保持气血的充沛和活力,活到九十岁是很普遍的。我太爷活到了九十四,爷爷活到了九十七岁。现在我已近40岁,身体哪都没有毛病或疼什么的。
المعلم صن بي تشاينغ (SP): بدأت تعلم فن ووشينغ تشوان والتايجي تشوان من جدي، منذ الثامنة من عمري. تعلمت أسلوب شن، أسلوب يانغ، وأسلوب صن. التايجي تشوان في الأساس فن من فنون القتال، لكن إذا كنت تمارس التاي شي من أجل اللياقة، لن تتمكن من المشاجرة مع الناس. لكن بالطريقة التي نمارسها نحن، كما تم تناقلها في عائلتنا، تركز بشكل كبير على القتال الفعلي.
كان جدي الأكبر كاهنًا طاويًا. ورثت عائلتنا مجموعة من الفنون القتالية تدعى ممارسة العناصر الخمسة مدى الحياة – وهي شكل من أشكال تشي غونغ، تمارين التنفس والملاكمة. عند ممارستها مع التاي شي، تعزز طول العمر. يركز التاي شي على الكلى، التي، طبقًا للطب الصيني التقليدي، تُعتبر أساس حياة الإنسان. تحدد حالة الكلى معدل الشيخوخة، لذا فإن تنمية الكلى يساعد على تنشيط الدورة الدموية فن قبضة العناصر الخمسة الرئيسية (القلب، الكبد، المعده، والكلى)، لذا فإن ممارسة هذا الشكل مثل تدليك الاعضاء الداخلية، مما يساعد على إطالة العمر. يميل أفراد عائلتي للنحافة، لأن الممارسة تحرق الدهون، وتزيل الدهون الزائدة، إذا وصل المرء لمستوى معين من الممارسة. الحفاظ على تشي ودم نشيط و حيوي، البقاء على قيد الحياة لسن التسعين هو أمر شائع. عاش جدي الأكبر حتى عمر الرابعة والتسعين، وعاش جدي حتى عمر السابعة والتسعين.
أوشكت على عمر الأربعين، جسمي بشكل عام خالي من الألم.
كي جي: يُعدّ أسلوبا يانغ وتشِن في التاي تشي من أكثر الأساليب ممارسةً حول العالم. ما أوجه الاختلاف بينهما.
孙:陈氏太极拳起源是因为战场和劳作相结合出来的,当年在陈家沟,白天种地而引起的身体的疲劳用太极拳来起到健身作用。还有就是,王宗岳的《太极拳论述》,把最早的陈家沟的陈氏108式长拳转化为太极拳,通过这个过程,逐渐转化的适合养生。
杨氏是因为杨露蝉去北京教高官子弟时,那些人不适合练习太激烈的,所以变得比较柔和。而陈氏太极拳重视阴和阳的平衡。陈氏比杨氏要难一些,因为它讲究均衡,有发力的,也有没有力量的。杨氏是讲究平缓,是不发力的,适合一些中老年人,也更易学。
各种太极拳都有养生效果,只是各种派别之间有些区别。但如果想达到养生的境界,还是要刚柔并进,因为人的技能会随着年龄的增长会退化。如果你一味的练没有力量的,年龄大了之后,肌肉的力量会变弱,动作会变慢,不会那么凌厉。所以,陈氏太极拳同时要有发力和不发力的,两者结合才能达到健身养生作用。因为毕竟太极拳最早是用来技击用的,防身或打人的,现在转化成养生的,也要并行的练,你的肌肉和气血不会退化,才能保持年轻的状态。
SP: نشأ أصل تاي تشي بأسلوب تشن من هدفين مزدوجين: القتال العملي واللياقة البدنية. في ذلك الوقت، في قرية تشنجياقو (مسقط رأس عائلة تشن)، اعتمد تشن على هذه الممارسة للحفاظ على لياقته البدنية وتخفيف الإرهاق الناتج عن العمل الزراعي خلال النهار. لاحقًا، قام وانغ تسونغيويه، من خلال كتاباته «رسائل تاي تشي»، بتطوير أسلوب القبضة الطويلة ذي 108 حركات الخاص بتشن من تشنجياقو إلى تاي تشي، ليصبح أكثر ملاءمة لأغراض الصحة واللياقة.
تم إنشاء أسلوب يانغ على يد يانغ لوتشان. وعندما بدأ التدريس في بكين، لم يتمكن أبناء النبلاء والمسؤولين من التعامل مع الحركات القوية، لذلك قام بتلطيفها. يركز أسلوب تشن على التوازن بين الين واليانغ، وبالمقارنة يُعد أكثر صعوبة من أسلوب يانغ، إذ يعتمد على الموازنة بين الحركات التي تتضمن إطلاق القوة المتفجرة وتلك التي لا تتضمنها. أما أسلوب يانغ فهو لطيف وخالٍ من القوة المتفجرة، ومناسب لبعض الأشخاص في منتصف العمر وكبار السن، كما أنه أسهل في التعلم.
في الواقع، جميع أشكال تاي تشي لها فوائد صحية، رغم وجود بعض الاختلافات بين المدارس المختلفة. ومع ذلك، لتحقيق أقصى استفادة، لا بد من ممارسة كل من الحركات اللينة والقوية.
يتدهور جسم الإنسان مع التقدم في العمر. فإذا اقتصر التدريب على الأسلوب اللين فقط، ستضعف العضلات مع الشيخوخة وتصبح الحركات أقل مرونة. لذلك، يجب أن يجمع تاي تشي بأسلوب تشن بين الحركات القوية وغير القوية؛ فبدمج الاثنين فقط يمكن الحفاظ على الصحة واللياقة. ففي النهاية، تم تطوير تاي تشي في الأصل لأغراض القتال والدفاع عن النفس أو الهجوم. وعلى الرغم من أنه تطور الآن ليُستخدم لأغراض اللياقة، لا يزال من الضروري ممارسة الجانبين معًا. وهذا يضمن بقاء العضلات والدورة الدموية في حالة شبابية مع تباطؤ عملية التدهور.
ما الفرق بين اليوجا والتاي شي؟
孙:瑜伽和太极拳有异曲同工之妙。外人练瑜伽可能光练形,就是抻拉什么的,但是瑜伽也是练气的,就是内在的。它有动功和静功同时练的,它和中国的八段锦,五禽戏,易筋经比较相像。他们都是以抻筋为主,练气为辅,让你的筋骨和筋膜保持弹性和柔软度。中国有句古话,叫“筋长一寸,多活十年”。
所以瑜伽的好处和太极拳是一样的,但是相左的地方是,瑜伽只是抻拉为主,太极拳从起源上是武术。特别是陈氏,讲究攻守兼备,阴阳始终是平衡的。
SP: اليوغا والتاي تشي متشابهان. فالمبتدئون قد يمارسون اليوغا فقط — أي تمارين الإطالة وما شابه — لكن اليوغا تتضمن أيضًا ممارسة “تشي” (الطاقة الداخلية). وهي تجمع بين التمارين الحركية والثابتة، وتشبه إلى حد كبير تمارين صينية مثل “البادوانجين” ((القطع الثمانية الحريرية)، و”أساليب الحيوانات الخمسة“، و”يي جين جينغ”. فجميعها تركز على إطالة الأوتار وممارسة الـ”تشي” للحفاظ على مرونة الأوتار واللفافة وليونتها. وهناك مقولة صينية قديمة تقول: “كلما زاد طول الوتر بمقدار بوصة، زاد العمر عشر سنوات”.
لذلك، لكل من التاي تشي واليوغا فوائد متشابهة. يكمن الاختلاف الرئيسي في أن حركات اليوغا تعتمد أساسًا على الإطالة، في حين أن التاي تشي هو في الأصل فن قتالي، خاصة أسلوب تشن، الذي يركز على كلٍّ من الهجوم والدفاع، ويوازن دائمًا بين الين واليانغ.
ماذا تعني الطاقة في تي تشيان؟
孙:是指内在的力量。它要把外部的力量卸掉,转换成内劲。比如,我们练内气,不是空气的气,是炁。这个炁是由我们的呼吸的空气转化而来的,然后再转化为劲,是有个习练的过程的。呼吸的空气进入我们的肺,但是进不了丹田的。
现在家传的功夫和外面传的功夫不一样的是,家传的会有古老的完整的体系。现在学院派和外面练的,只要不是家传的,都没有这个。这个呼吸的气,要转换到炁, 再转换为内劲,把外力卸掉,用内气催动身体去发力,才能达到懂劲的巅峰。
外力就是蛮力,拙力。如果我们用棒子去敲打,这个是外力。可是,内力就如用子弹引火线的一瞬间,能爆发出很大的力量。
這個「力量」是指內在的力量──它要把外部的力量卸掉,轉換成內勁。我們太極拳練內氣,不是空氣的氣,是炁;這個炁是由我們呼吸的空氣轉化而來,然後再轉化為勁,是有個習練的過程的。如果只是呼吸的空氣,它能進入我們的肺,但是進不了丹田的。
SP: يشير للطاقة الداخلية، كنوع من القوة التي يمكنها امتصاص القوى الخارجية وهي القوة الجسدية غير المنضبطة وغير المنسقة) وتحويلها إلى طاقة داخلية عند ممارستها “تشي الداخلي” (Qi)، الطاقة المستمدة من الهواء الذي نتنفسه، يتم تحويله إلى قوة انفجارية. تتطلب هذه العملية تدريبًا شاقًا، لأن الهواء الذي نتنفسه يدخل فقط إلى الرئتين، وليس مباشرة إلى “الدانتيان” (وهو مركز الطاقة في الجسم أسفل السرة، حيث تتم عملية تحويل الهواء إلى تشي).
يكمن الفرق بين الفنون القتالية التي تُورَّث داخل العائلة وتلك التي تُدرَّس للغرباء في أن الأولى تمتلك نظامًا تقليديًا متكاملًا. أما في الوقت الحاضر، فإن معظم مدارس الفنون القتالية — ما لم تكن عائلية — لا تُدرِّس مفهوم “التشي”.
القوة الخارجية هي قوة غير منضبطة أو استخدام غير منسق للقوة — على سبيل المثال، استخدام عصا لضرب شيء ما يُعد قوة خارجية.
مع ذلك، فإن استخدام القوة الداخلية، أشبه بإطلاق رصاصة، حيث يمكن أن يطلق طاقة هائلة في لحظة واحدة.
ما هي النصيحة التي تود أن تعطيها للمبتدئين في تاي شي؟
孙:武术,艺术都是没有国界的,大家都可以练。男女之间没有什么差异,最重要的是真心喜欢。
刚开始练的是架式,练熟了以后,要练力量和动作,最后练的是心,就是心境的提高。刚开始可能是想养生,健身,后来也许是防身,自卫,最后发现练的是心境。尽量看书。我平时看中国历史,文化方面(比如周易)。中文说文武不分家。
,就是练成了最后,返璞归真,进入忘我的境界,。
في البداية، تتدرّب على الحركات الأساسية (الأشكال). وعندما تتقنها، تركز على القوة والحركة. وفي النهاية، تصل إلى تهذيب العقل، أي الارتقاء بالحالة الذهنية للإنسان.
في البداية، قد تمارس من أجل الصحة واللياقة، ثم ربما من أجل الدفاع عن النفس، لكن في النهاية تدرك أنك تعمل على تنمية حالتك الذهنية. حاول أن تقرأ المزيد من الكتب. أنا عادة أقرأ عن التاريخ والثقافة الصينية مثل”كتاب التغيرات“، وهناك مقولة صينية تقول: “الفنون القتالية والأدب لا ينفصلان”.
أخيرًا، يمكنك القول إن هذا الفن أصبح ملكك حقًا عندما تعود إلى الأساسيات دون أن تكون واعيًا بالأشكال.






