هالة مجدي

I am a qualified translator and linguist. I am also professional, educated, reliable and detail-oriented. I translate from English to Arabic and vice versa. My mother tongue is Arabic, and I have near-native proficiency in reading, writing and speaking English. I'm from Egypt and I speak Modern Standard Arabic and Egyptian Arabic fluently.

I have more than five years’ experience in translation in the following fields: training and user manuals, websites, IT, astronomy, environment, engineering, technology applications, information sciences and systems, computer hardware and software, games localization, general medicine, healthcare, science, e-learning, education, natural sciences, nature, space, digital content,history, travel and tourism, food and beverages, marketing, business marketing, advertising/public relations, retail, patents, law, certificates, diplomas, multimedia, telecommunications, e-business, general affairs, media, press releases, management systems, and brochures as a full-time translator and as a freelance translator.

Furthermore, I am experienced in localization of medical and technical products and manuals and in localization of web and technical content. I have also localized medical websites into Arabic. I have experience in translating medical device related content, including: instructions for use, labeling and packaging, software, training documentation, user guides, technical manuals. I have experience with terminology management and translation memory technology. I have excellent experience in Ms Office, specifically Word, power point and outlook and I can use SDL Trados Studio 2014 and 2015, SDLX, Word fast, memoQ, Across, Google Toolkit and Translation Work Space perfectly. I can also use Indesign. I am experienced in transcription and subtitling.

البريد الالكتروني هالة مجدي

آخر المقالات من هالة مجدي