أغلق

تبرع اليوم لدعم استمرار الأصوات العالمية!

يعمل مجتمعنا العالمي المكون من المتطوعين بجد بصورة يومية لنشر الأخبار التي لا يتم تغطيتها بشكل كاف، ولكن لا يمكننا القيام بذلك دون مساعدة. ادعم محررينا وموقعنا وحملاتنا عبر التبرع للأصوات العالمية!

تبرع الآن

هل ترى كل هذه اللغات بالأعلى؟ نترجم محتوى الأصوات العالمية حتى نجعل إعلام المواطن متاح لكل العالم.

تعرف أكتر عن لينجوا للترجمة  »

هذه المقالات من الأصوات الصاعدة، وهو مشروع مستقل للأصوات العالمية هدفه نشر الصحافة الفردية في الأماكن التي لا تملك منفذاً إليها.

RSS

مقالات معلومات عن الأصوات الصاعدة

21 أغسطس - آب 2019

“اللغة أيضاً شكلٌ من أشكال المقاومة”

الجسر

"كمواطنة مكسيكية فإنني أطالب بأن تحصل لغتي، ولغاتنا وشعوبنا، على نفس الفرص للبقاء والتواجد بدون الخوف من أن تندثر"

23 يناير - كانون الثاني 2019

تجول مع رامبالاك في الشوارع اليابانية على يوتيوب

"بدأت بتصوير نزهاتي للمتعة فقط وكعذرٍ إضافي لمغادرة المنزل."

11 سبتمبر - أيلول 2018

مؤلفة كتب أطفال تعيد صياغة الحكايات الخرافية القديمة لقيرغستان

الجسر

"ليس هناك حفلات زفاف خيالية في حكاياتي وما من أمير وسيم. لا أحد من شخصياتي على وجه الخصوص ينتظره أيضًا".

7 مارس - آذار 2018

كيف احتفى تحدّي إبداع ميم بلُغتَك الأم 2018 بجمال التعدّدية اللغوية على الإنترنت

إليكم مجموعة مختارة من الميمز المشاركة في التحدّي تعكس أهمية وجمال التعدّدية اللغوية على الإنترنت.

20 فبراير - شباط 2018

اللغة الأكادية توسّع تواجدها على الإنترنت من خلال الميمز

اللغة الأكادية الفرانكوفونية تتجلّى في تحدّي إبداع ميم بلغتك الأم بفضل مشروع Langue Acadienne.

7 فبراير - شباط 2018

شاركنا تحدّي إبداع ميم بلُغتَك الأمّ 2018 تعزيزًا للتنوع اللغوي على الإنترنت

دعوة مفتوحة للمشاركة في النسخة الثانية من تحدّي إبداع ميم بلُغتَك الأمّ في الفترة 14-21 فبراير/شباط. نشجّع بشكل خاص المشاركة بلغات التراث، والأقليّات، واللغات الأصلية، والمهدّدة بالانقراض.

10 نوفمبر - تشرين الثاني 2017

“كان حلمي توصيل الإنترنت لقريتي” الوداع الأخير لبوكاري كوناتي

مدونة مجتمع الأصوات العالمية

ببالغ الحزن و الأسى نعلن وفاة صديقنا و شريكنا،بوكاري كوناتي.

25 أكتوبر - تشرين الأول 2017

إعادة إحياء لغة سكان تسمانيا الأصليين على الإنترنت: الفرص والتحديات

إبان الاحتلال البريطاني لتسمانيا الذي بدأ في أوائل القرن التاسع عشر، عانى السكان الأصليون للجزيرة التي تقع إلي جنوب القارة الأسترالية ليس فقط من فقدان حياتهم بل فقدان لغاتهم أيضًا.

19 أكتوبر - تشرين الأول 2017

العمل الجماعي في جزر فارو بديل عن ترجمة غوغل

ماذا تفعل عندما لا تظهر لغتك الوطنية في ترجمة غوغل؟ إذا كنت من جزر فارو فليس عليك إلا أن تحشد مصادر حلولك الخاصة.

6 أكتوبر - تشرين الأول 2017

“نحن، أبناء الشعوب الأصلية، لنا الحق أيضًا في إبداء رأينا”

NewsFrames

"نحن بحاجة إلى وسائل إعلام تتيح للشباب المشاركة فيها ليُسمع صوتهم، فنحن أيضًا لدينا الكثير لنقوله ونقدمه.

15 أغسطس - آب 2017

تعتقد أنك أتقنت نطق التنافرات الصوتية؟ حاول فعل ذلك باللغة اللزجينية!

اللغة اللزجينية معرّضة لخطر الاختفاء على الرغم من كثرة متحدثيها فى بلاد القوقاز. هل بوسع مستخدمي يوتيوب إنقاذها؟

3 أغسطس - آب 2017

“الإنجيلي المثقف” شاب نيجيري ينهض باللغات الأفريقية عبر التطبيقات والقصص الرقمية

تقدم التقنية أفضل أشكال المقاربات الإبداعية لحفظ اللغات الأصلية، كما أنها تساعد في عمليات التوثيق والتعاون بين خبراء اللغة وتقدم طيفًا واسعًا من وسائط التوزيع والمشاركة.

22 يوليو - تموز 2017

أوّل محطّة إذاعيّة برازيليّة عبر الإنترنت تستخدم الإعلام الرّقمي للترويج للغات والمجتمعات الأصليّة

تعدّ المحطّة التي انطلق بثّها على الإنترنت سنة 2013 أوّل إذاعة من نوعها في البلاد: أسّسها سكّان أصليّون لصالح السكّان الأصليّين، بهدف استخدام التكنولوجيا لهدم الصّور النّمطية والمفاهيم الخاطئة التي تخلقها روايات الإعلام الرسمي حول مجتمعات البرازيل الأصليّة.

18 يوليو - تموز 2017

“غير قابل للترجمة”: مدوَّنة تلقي الضوء على المفردات الفريدة من نوعها

ذلك النوع من الكلمات نجده في كل اللغات؛ حيث يستخدم للتعبير عن مواقف معينة أو مشاعر معقدة.

15 مايو - أيار 2017

مع عينٌ على المستقبل، الانتقال من أشرطة الكاسيت إلى العالم الرقمي في كندا

بمساعدة مشروع Indigitization، تعمل مجتمعات الأمم الأولى في كولومبيا البريطانية في كندا على المحافظة رقميًا على المحتوى الثقافي الغني الوارد في أشرطة الكاسيت الصوتية.

اشترك بتحديثات القائمة البريدية للأصوات العالمية
* = required field

لا أريد الإشتراك، أرسلني للموقع