مقالات معلومات عن رايزنج فويسز
مُذيعة شابة تطالب وسائل الإعلام بإلقاء الضّوء على نقص الخدمات الصّحية في سهل “غران تشاكو”
عندما يتمّ البحث عن كلمة "صحة" في بعض وسائل الإعلام، ماذا يجد البعض؟ تلاحط "خينيسيس خوليان كيسيبي" أنّ وسائل الإعلام لا تلقي الضوء على هشاشة النّظام الصّحي لمقاطعاتها.
“يتحدثون فقط عن الازدهار هنا”، شابة غوارانية تطالب بنقل الأخبار عن آثار المشاريع الضّخمة في المقاطعات
عندما يتمّ البحث عن كلمة "طريق" في بعض وسائل الإعلام، ماذا يجد البعض؟ تشير "مادلين باريديس ماروني" إلى أنّه يتمّ عرض الكلمة كمرادف للازدهار بالنّسبة لقبائل السّكان الأصليين.
الحفاظ على الطّبيعة هو كلّ ما يهمّ شعوب السّكان الأصليين
عندما نقوم بالبحث عن كلمتي "هوية" و"أرض" في وسائل الإعلام، ماذا نجد؟ يشير "فرانسيس غريبر مانديبرا" إلى أنّ وسائل الإعلام لا تقوم بتغطيات كثيرة بخصوص عادات قبائل السّكان الأصليين لسهل "غران تشاكو".
“يمكننا التّخفيف من آثار التّغير المناخي بالاستماع إلى أصوات شعوب السّكان الأصليين”
عندما نقوم بالبحث في المفردتين "تطوّر" و"ثقافة" على وسائل الإعلام، ماذا نجد؟ "دانيال أرياس ثيباليوس" يحلّل جملة من المفردات ويقول إنّ هذه المفردات لا تعتبر هامة بالنّسبة لوسائل الإعلام.
وجوب نقل وسائل الإعلام لأخبار نقص المياه لقبائل سهل التشاكو
عند القيام بالبحث في وسائل الإعلام عن كلمة "حريق" والكلمة المتعلقة بـ "تشاكو"، ماذا نعثر؟ تعتبر "بريسا أبابوري" أنّ هذه الكلمات برزت في وسائل الإعلام عند نشوب فقط الحرائق، ولكنّها نُسيت فيما بعد.
هؤلاء المدونون الصوتيون ينقلون اللغات الأفريقية إلى العالم الصوتي الجديد
عندما يتعلق الأمر بلغة البث الصوتي، فإن اللغة الإنجليزية هي الخيار السائد للعديد من البرامج الإذاعية الأفريقية بسبب انتشارها على نطاق واسع على المستويين القاري والعالمي
الناشط إمري شيجوسا يتحدث عن عمله لإحياء اللغة الشركسية-القباردية
من خلال بحثه عن اللغة الشركسية-القباردية في جامعة ولاية أوهايو تحفز إمري للترويج لها في المجالات الرقمية من أجل الحفاظ عليها
“الحسن أليدو” يحثّ على تعلّم لغة الموسي وإدراجها في الإنترنت
بصفته مدير عام لمجتمع "مور" في ويكيميديا، "الحسن" هو بصدد إمداد لغة الموسي بمنصة رقمية، وهي متواجدة في واجهة وسائل الإعلام ولغات غربية مهيمنة.
تحليل معلّم غواراني لكيفية تصوّر وسائل الإعلام البوليفية السّكان الأصليين
عندما نقوم ببحث عن كلمة "السّكان الأصليون" في بعض وسائل الإعلام، ماذا نجد؟ يقوم بن خامين كويليار بالتّمرين ويشرح كيف يرغب في أن يتم الإعلام عن السّكان الأصليين.
خلق سرد محلي جديد بخصوص التّغيّر المناخي في سهل تشاكو البوليفي
التّغيّر المناخي لا يشمل فقط الكوارث الطّبيعية، يقول الشباب الصحافيون من السّكان الأصليين، فهم يرغبون في اقتراح تغطية إعلامية أكثر تمثيلاً لواقعهم المعيش في سهل "غران تشاكو" ببوليفيا.
أوماسوي: ناشطة لغوية تستخدم التكنولوجيا لجعل تعلم لغة إيكباي ممتعًا
أوماسوي هي ناشطة لغة رقمية من نيجيريا تستخدم أدوات الإعلام لجعل حماية لغة إيكباي وتعليمها أمراً ممتعاً وجذابًا للجيل الشاب.
تعرّف على “الحسن محمد أوال”، ناشط في لغة الدغباني
انطلاقًا من غانا، يعمل "الحسن محمد أوال" لمشاركة المعارف في لغته الأمّ، الدغباني، من خلال مشاريع على ويكيميديا.
نروج للغات المايا عبر الإنترنت كي لا تُنسى
تحدثنا زميلة النشاط الرقمي للغة المايا سيلفا إيرايدا سانتيس سانتيس عن مشروعها في النشاط الرقمي وعن مجتمعها ولغتها سيلتال.
الاتصال الإلكتروني كحل لتأثير التغير المناخي في سهل “غران تشاكو” في جنوب أمريكا
يسمح التّواصل بالإنترنت والوصول إلى التكنولوجيا لمجموعة سهل "غران تشاكو" تنظيم أنفسها، والتواصل فيما بينها والتّفاعل بصفة مواتية فيما يخصّ التغيرات المناخية أكثر بكثير.
إرث آخر متحدثة بلغة الياغان مازال حيًا
على الرغم من أن موت كريستينا كالدريون خسارة لشعب ياغان الأصليين، فقد تركت العديد من الكتب عن لغتها وثقافتها للأجيال القادمة.