أغلق

تبرع اليوم لدعم استمرار الأصوات العالمية!

يعمل مجتمعنا العالمي المكون من المتطوعين بجد بصورة يومية لنشر الأخبار التي لا يتم تغطيتها بشكل كاف، ولكن لا يمكننا القيام بذلك دون مساعدة. ادعم محررينا وموقعنا وحملاتنا عبر التبرع للأصوات العالمية!

تبرع الآن

هل ترى كل هذه اللغات بالأعلى؟ نترجم محتوى الأصوات العالمية حتى نجعل إعلام المواطن متاح لكل العالم.

تعرف أكتر عن لينجوا للترجمة  »

الأخطاء اللغوية المتكررة في الأصوات العالمية

إرشادات عامة

  1. يُرجى عدم مسح النص المقتبس (داخل مستطيل الاقتباس).
  2. يُرجى وضع ترجمة النص المقتبس تحته مباشرة، ثم اختيار Translation من قائمة Styles الموجودة على يسار نافذة التحرير.
  3. عندما يكون النص المقتبس بلغة غير العربية، يرجى اختياره والنقر على ltr من قائمة Styles.
  4. يُرجى ترجمة العنوان ومسح العنوان الأصلي.
  5. عدم نسيان وضع الروابط بعد الانتهاء من الترجمة.
  6. هناك ملخص للمقالة، مكانها بأسفل الصفحة تحت اسم excerpt، نترجمه أيضًا. يُمسح الـ Excerpt باللغة المصدر.
  7. يجب ترجمة توصيف الصور (Caption).
  8. يجب مراجعة المقالة بعد ترجمتها للتأكد من سهولة قراءة النص لتسهيل سلاسة القراءة على القارئ والمحرر.
  9. يعمل المحررون على مراجعة المقالة قبل النشر، لا يعني ذلك رفض المقالة.
  10. الفاصلة في اللغة العربية هي هذه الفاصلة ( ، ) وليست تلك ( , )
  11. لا توجد مسافة قبل الفاصلة، المسافة بعدها فقط.
  12. لا توجد مسافة بعد الكلمة التالية لواو العطف وواو القسم.
  13. يُرجى وضع التنوين قبل الألف في الكلمة المنونة. عندما تنتهي الكلمة بهمزة قبلها ألف لا نضع ألف في حالة التنوين، هذا خطأ شائع.
  14. يُرجى وضع روابط عربية في حال وجودها، خاصة في روابط ويكيبيديا، (ستجد النسخة العربية على الجانب الأيسر من صفحة ويكيبيديا).
  15. الرسالة على تويتر اسمها “تغريدة”.
  16. نشير إلى تويتر وفيسبوك بالاسم مجردًا فالمعرف لا يعرف. لا نقول التويتر أو الفيسبوك.
  17. يُرجى الانتباه للفرق بين حرفي “الهاء” و”التاء المربوطة” في الكلمات المنتهية بتاء. مثال: مملكة، غابة، دكتورة. للتفرقة، يرجى نطق الكلمة، فإذا كان بالإمكان نطقها بالتاء كُتبت بها، وإذا لم يمكن، كتبت بالهاء.
  18. استخدام “الياء” وليس “الألف المقصورة” في نهاية الكلام مثل: استشاري، أطفالي، جابي. ليس: إستشارى، أطفالى، جابى
  19. الهاش تاج، أو الوسم، على تويتر لا يترجم، مثلا #Tahrir لا نترجمها إلى #تحرير، إلا إذا كانت في البنية الأساسية في الجملة. مثال: @nagoul1: A massacre is taking place in #Tahrir right #now! #egypt #NoScaf #MediaBlackout 
    • ما يترجم هنا هو: مذبحة تحدث الآن في ميدان التحرير، ولا نترجم مصر أو لا للمجلس العسكري وهكذا.
  20. Twitter تترجم إلى (تويتر)، وليس “تويتير” أو “توتير” أو “التوتير”.
  21. الى تكتب إلى، فى تكتب في، اى تكتب أي.
  22. لا نكتب الكشيدة (مثلا: بـــــسم) لأنها تجعل عمل المحرر أكثر صعوبة.
  23. وضع اسمك والتعريف بك بالعربية لا الإنجليزية.
  24. يُرجى وضع ترجمة التغريدة تحتها وعدم مسح التغريدة الأصلية، ثم اختيار الترجمة والنقر على Translation من قائمة Styles الموجودة على يسار نافذة التحرير.

قواعد لغوية:

همزة القطع وهمزة الوصل (ألف الوصل)

- الكلمات ذات الأصل السداسي أو الخماسي تكتب كلها مع همزة الوصل.

مثال: (استعمال) وليس (إستعمال) فأصلها سداسي “استعمل”. (اعتقال) وليس (إعتقال) فأصلها خماسي “اعتقل”.

- الكلمات ذات الأصل الرباعي تكتب كلها مع همزة القطع.

مثال: (إعلام) وليس (اعلام) فأصلها رباعي “أعلم”

- الكلمات ذات الأصل الثلاثي في حالة الأمر، تُكتب مع همزة الوصل.

مثال: (ابغ) وليس (إبغ) فأصلها الثلاثي “بغي”

- الكلمات ذات الأصل الثلاثي في حالة المضارع والماضي، تُكتب مع همزة القطع.

مثال: (أكل) وليس (اكل) في حالة الماضي. (أكتب) وليس (اكتب) في حالة المضارع المبدوء بهمزة.

- في الأسماء: كل الأسماء تُكتب مع همزة القطع، عدا الشاذ منها.

- في الحروف: كل الحروف تُكتب مع همزة قطع، عدا (الـ) التعريف.

مثال: (إلى – أو – إن – أن….)

تطبيق سهل للتفريق بين همزتي القطع والوصل:

ضع حرف الواو أو حرف الفاء قبل الكلمة وحاول نطقهما معًا، إذا نطقت الهمزة فهي همزة قطع وإن لم تنطق فهي همزة وصل.

نصائح تقنية

لمتصفح فايرفوكس يوجد خاصية Switch text direction، عند الضغط بزر الفأرة الأيمن لتحويل اتجاه النص من اليسار إلى اليمين.

الأشهر:

January يناير – كانون الثاني

February فبراير – شباط

March مارس – آذار

April إبريل – نيسان

May مايو – أيار

June يونيو – حزيران

July يوليو – تموز

August أغسطس – آب

September سبتمبر – أيلول

October أكتوبر – تشرين الأول

November نوفمبر – تشرين الثاني

December ديسمبر – كانون الأول

قراءات أخرى:

اشترك بتحديثات القائمة البريدية للأصوات العالمية
* = required field

لا أريد الإشتراك، أرسلني للموقع