رائدة الفضاء التناظرية الأولى في البلقان “مارتينا ديموسكا” تتحدث عن استكشاف المريخ والتجارب الفضائية

مارتينا ديموسكا. صورة مُهداة أعادت Meta.mk نشرها بإذنها.

هذه القصة مبنية على تغطية صحفية أصلية قام بها موقع Meta.mk. أُعيد نشر نسخة محررة منها هنا بموجب اتفاقية مشاركة المحتوى بين منظمة الأصوات العالمية ومؤسسة التحول.

تُعتبر مارتينا ديموسكا، أول رائدة فضاء تناظرية من البلقان. تعمل، بصفتها طالبة دراسات عليا في جامعة الفضاء الدولية، على أن تصبح أول طالبة من مقدونيا الشمالية، حاصلة على درجة الماجستير في دراسات الفضاء. كما تُعتبر الرئيس المحلي لتحدي تطبيقات الفضاء التابع لناسا لعام 2022، المستضاف في موقعين تاريخيين مرموقين: ماونتن فيو في سيليكون فالي كاليفورنيا، وكليفلاند. شاركت في تنظيمها وكالة ناسا لتحدي تطبيقات الفضاء ستروميكا في بلدها الأم، وتقام هذه الشراكة سنويًا مع مركز أبحاث جلين التابع لناسا في أوهايو.

نشأت ديموسكا في مدينة كيشيفو الصغيرة. نالت تكريمًا عام 2015، كونها الطالبة الأولى في كلية التكنولوجيا والمعادن في سكوبي، وأصغر حائزة براءة اختراع في مقدونيا الشمالية.

أمضت مؤخرًا 21 يومًا “معزولةً” في بيئة محاكاة للموائل التناظرية لكوكب المريخ، مع تأخير لمدة 20 دقيقة في الاتصال بالأرض في كل اتجاه. تحدثت ديموسكا في هذه المقابلة مع Meta.mk، عن معنى المشاركة في مهمة تناظرية، وأبحاثها الحالية، وخططها المستقبلية.

Meta.mk: ما هي المهمة التناظرية وما هو دورك فيها؟

Martina Dimoska (MD): The analog astronautic missions prepare us for future explorations of asteroids, the Moon, Mars and other planetary bodies. It's very expensive to conduct research directly in outer space, so it would be very dangerous and stupid to begin them before we undergo extensive testing, research and simulations on Earth. These [ground] research efforts are of enormous value to the  scientific space community.

By testing new scientific experiments during analog astronautic missions we save money, resources, equipment and labor. It allows the development of control studies, especially for manned space flights, as well as countermeasures that can be tested during these missions, before testing them in outer space.

Astronauts regularly use analog missions during their training, so they can prepare for the different way of life, isolation and extreme conditions in outer space. Often these missions have a very hard and grueling schedule, trainings and preparation, and include many scientific experiments. The analog astronauts are deprived of a normal life, and the crew, consisting of few people, is in charge of autonomously running the whole habitat. One can explain it with the analogy of doing a military service, when one is removed from civilian life and has to fit into the discipline of a hierarchical system.

A the moment I'm serving as science officer in the 14th mission at the University of North Dakota (UND) Inflatable Lunar-Mars Analog Habitat (ILMAH) financed by NASA. We are “locked down” for 21 days, completely cut off from the world with with an appropriate time lag of 20 minutes each way, to account for the 63.4-million-mile distance between Earth and Mars.  In this Martian scenario, our crew, which includes two more members, mission commander Tarun Bandemegala and flight engineer Pranika Gupta, is conducting research for an extended Mars mission, with experiments ranging from drone flights to field testing of new type of space suit.

مارتينا ديموسكا: تُعدّنا مهمات الملاحة الفضائية التناظرية للاستكشافات المستقبلية للكويكبات، والقمر، والمريخ، والأجسام الكوكبية الأخرى. يُكلف إجراء أبحاث مباشرة في الفضاء الخارجي الكثير، لذا سيكون من الخطير والحماقة البدء بها قبل الخضوع لاختبارات، وأبحاث، ومحاكاة مكثفة على الأرض. هذه الجهود البحثية [الأرضية] ذات قيمة هائلة لمجتمع الفضاء العلمي.

نوفر، عن طريق اختبار تجارب علمية جديدة خلال مهمات الملاحة الفضائية التناظرية، المال، والموارد، والمعدات، والعمالة. يتيح تطوير دراسات المراقبة، لا سيما الرحلات الفضائية المأهولة، فضلاً عن التدابير المضادة التي يمكن اختبارها أثناء هذه البعثات، قبل اختبارها في الفضاء الخارجي.

يستخدم رواد الفضاء بانتظام البعثات التناظرية أثناء تدريبهم، ليتمكنوا من الاستعداد لطريقة حياة مختلفة، والعزلة، والظروف القاسية في الفضاء الخارجي. غالبًا ما يكون لهذه البعثات جدول زمني صعب، ومرهق للغاية، وتدريبات وإعداد، والعديد من التجارب العلمية. يُحرم رواد الفضاء التناظريون من الحياة الطبيعية، والطاقم، المكون من عدد قليل من الأشخاص، مسؤول عن إدارة الموطن بأكمله بشكل مستقل. يمكن للمرء أن يشبه ذلك بأداء الخدمة العسكرية، عندما يتم إبعاد المرء عن الحياة المدنية، والاعتياد على نظام التسلسل الهرمي.

منذ اللحظة التي عملت فيها كمسؤول علمي في المهمة الرابعة عشرة في جامعة نورث داكوتا (UND) الموئل التناظري القمري المريخي القابل للنفخ (ILMAH) بتمويل من وكالة ناسا، ونحن “معزولون” لمدة 21 يومًا، معزولون تمامًا عن العالم مع تأخير زمني مناسب لمدة 20 دقيقة في كل اتجاه، لحساب مسافة 63.4 مليون ميل بين الأرض والمريخ. يجري طاقمنا، في هذا السيناريو المريخي، الذي يضم عضوين آخرين، قائد البعثة تارون بانديميغالا، ومهندسة الطيران برانيكا غوبتا، بحثًا عن مهمة ممتدة للمريخ، مع تجارب من رحلات طائرات دون طيار، إلى الاختبار الميداني لنوع جديد من البدلة الفضائية.

Meta.mk: هل تعتبر هذه تجربةً مثيرةً، كونك أول رائدة فضاء تناظرية من البلقان؟

MD: I have to admit that the work is really hard, because besides my obligations on the mission I have to do my engineering work.  I am also tasked with giving interviews and creating social media content. Nevertheless, I am very glad that I finally open a trail for the future generations of young people from our region who want to become part of such scientific experiments. I waited a long time for this experience, it took a lot of time for it to happen. The journey that brought me to this position was enriched by all the experiences and trainings I underwent in previous years.

My applications for analog missions had been accepted before, but they couldn't fit into my schedule. However, after I started my master's studies at the International Space Institute, my professors significantly widened my range for analog missions, giving me an enhanced overview of the sector, so I could distinguish between populist projects and projects which actually cooperate with space agencies and provide meaningful contribution to science. Therefore, I could make better decisions where to apply in line with my career path and future development.

ديموسكا: يجب أن أعترف بأن العمل صعب حقًا، لأنه إلى جانب التزاماتي في المهمة، يجب أن أقوم بعملي الهندسي. أنا أيضًا، مكلفةً بإجراء المقابلات، وإنشاء محتوى على وسائل التواصل الاجتماعي. مع ذلك، يسعدني جدًا أن أفتح أخيرًا مسارًا للأجيال القادمة من الشباب في منطقتنا، ممن يريد أن يصبح جزءًا من هذه التجارب العلمية. لقد انتظرت وقتًا طويلاً لهذه التجربة، واستغرق الأمر الكثير من الوقت. أثّرت جميع التجارب والتدريب الذي خضعت له في السنوات السابقة، على الرحلة التي أوصلتني إلى هذا المكان.

قُبلت طلباتي للمهام التناظرية من قبل، لكنها لم تكن تتناسب مع جدولي الزمني. مع ذلك، بعد أن بدأت دراسات الماجستير في معهد الفضاء الدولي، قام أساتذتي بتوسيع نطاق مهامي التناظرية بشكل كبير، ما أعطاني نظرةً عامةً معززةً على المجال، حتى أتمكن من التمييز بين المشاريع الشعبوية، والمشاريع التي تتعاون بالفعل مع وكالات الفضاء، وتُقدم مساهمةً ذات مغزى في العلم. لذلك، يمكنني اتخاذ قرارات أفضل، والتقدم بما يتماشى مع مسار حياتي المهنية، وتطوير مستقبلي.

Meta.mk: ما نوع البحث الذي تقومين به أثناء هذه المهمة؟

MD: As part of my team I am responsible for several kinds of research. For instance, collecting EEG data by scanning one's brains with electroencephalography methods. We use such research to observe how isolation and long range space flight might influence cognitive decay and memory recall.

Another kind of research is about continuously maintaining communication via the  online system ECHO, which takes 20 minutes one-way and 40 minutes two ways. Due to their distance, Mars and Earth have communication delay of between roughly 5 to 21 minutes, depending on their position while they orbit around the Sun. In order to conduct our urgent daily tasks and solve some important problem, we need to be efficient, quick and patient, and very, very calm and composed.

We are also conducting a study of exercise in a special suit measuring our vital signs, called CardioBreath. This is scientific cooperation developed by the Simon  Frasier University in cooperation with the Canadian Space Agency, NASA and University of North Dakota. The same suits are used on the International Space Station (ISS). Other research includes modules for plant growth, where we sow fast-growing seeds intended for space travel, as well as microgreens, and we use Hamama systems.

We also have an ЕxoLab device which “captures” the carbon dioxide intended to help maintain life on Earth as well in outer space. There's a plan to launch such devices to the ISS on November 15 and compare the research results from Earth and from outer space. We are also conducting field testing of an improved version of the UND NDX2-AT EVA space suit, used for venturing outside of vehicles i.e. for Space Walks.

During the mission, we also use a rover for additional excursions to collect samples, map terrain for future  development of the habitat, and examine geological samples in a geology lab. We also conduct microbiology, 3D printing and other experiments, some of which are classified. We undergo daily testing, psychological questionnaires, problem solving in life threatening situations, and a very strict schedule to follow.

ديموسكا: كجزء من فريقي، أنا مسؤولة عن عدة أنواع من الأبحاث. على سبيل المثال، جمع بيانات EEG عن طريق مسح دماغ شخص ما بطريقة التخطيط الكهربائي للدماغ. نستخدم مثل هذه الأبحاث لمراقبة كيف يمكن للعزلة، ورحلات الفضاء بعيدة المدى أن تؤثر على الانحلال المعرفي، واستدعاء الذاكرة.

هناك نوع آخر من الأبحاث يدور حول الحفاظ على التواصل باستمرار مع النظام عبر الإنترنت ECHO، والذي يستغرق 20 دقيقة في اتجاه واحد و40 دقيقة باتجاهين. يتأخر الاتصال بين المريخ والأرض نظرًا لمسافتهما، ويتراوح بين 5 إلى 21 دقيقة تقريبًا، اعتمادًا على موقعهما أثناء الدوران حول الشمس. كي نضطلع بمهامنا اليومية العاجلة، وحل بعض المشاكل الهامة، علينا أن نتحلى بالكفاءة والسرعة والصبر، وأن نكون هادئين ومتمكنين للغاية.

نجري أيضًا دراسة للتمرين ببدلة خاصة لقياس علاماتنا الحيوية، تسمى CardioBreath، وهو تعاون علمي طورته جامعة سيمون فريزر بالتعاون مع وكالة الفضاء الكندية، وناسا، وجامعة نورث داكوتا. تُستخدم نفس البدلات في محطة الفضاء الدولية (ISS). تتضمن الأبحاث الأخرى وحدات لنمو النبات، حيث نزرع بذورًا سريعة النمو مخصصةً للسفر إلى الفضاء، بالإضافة إلى الخضار الدقيقة، ونستخدم أنظمة حمامة.

لدينا أيضًا جهاز ЕxoLab “يلتقط” ثاني أكسيد الكربون للمساعدة في الحفاظ على الحياة على الأرض، والفضاء الخارجي، ومن المخطط إطلاق مثل هذه الأجهزة إلى محطة الفضاء الدولية في 15 نوفمبر/تشرين الثاني، ومقارنة نتائج البحث من الأرض، ومن الفضاء الخارجي. نجري أيضًا اختبارًا ميدانيًا لنسخة محسنة من بدلة الفضاء UND NDX2-AT EVA، المستخدمة للمغامرة خارج المركبات، أي للسير في الفضاء.

نستخدم أيضًا، خلال المهمة، مركبةً جوالةً للقيام برحلات إضافية لجمع العينات، ورسم خريطة التضاريس لتطوير الموطن في المستقبل، وفحص العينات الجيولوجية في مختبر الجيولوجيا. نجري أيضًا دراسة في علم الأحياء الدقيقة والطباعة ثلاثية الأبعاد، وتجارب أخرى، بعضها سري. نخضع لاختبارات يومية، واستبيانات نفسية، وحل المشكلات في المواقف التي تهدد الحياة، كما يجب اتباع جدول زمني صارم للغاية.

Meta.mk: ما هي خططك المهنية المستقبلية؟

MD: I would like to establish a more serious cooperation between our country and the institutions that I have been cooperating with as an individual, in order to enrich our collective knowledge and participation in the space industry. I already have an active team and we recently founded the International Space Alliance. My key focus in this period is the private space sector, and, alongside realizing my potential as an engineer, I actively follow other accomplishments, but especially analog missions.

We are also working hard on the NASA Space Apps Challenge hackathons, in very important locations with great cooperation with local population. We run NASA Space Apps Challenge Mountain View in the Silicon Valley, California, hosted by NASA Ames Research Center, and NASA Space Apps Challenge Cleveland in Ohio, hosted by the NASA Glenn Research Center. Out of over 300 locations around the world, these two are the only one that take place on site directly within NASA research centers, supported by NASA personnel. This accomplishment has  been widely recognized, while our close cooperation with NASA Space Apps Challenge Strumica in Macedonia opens new doors and opportunities both for the participants, and our country as a whole.

ديموسكا: أود بدء تعاون أكثر جديةً بين بلدنا والمؤسسات التي كنت أتعاون معها كفرد، من أجل إثراء معرفتنا الجماعية ومشاركتنا في قطاع الفضاء. لدي بالفعل فريق نشط وقد أسسنا مؤخرًا التحالف الدولي للفضاء. ينصب تركيزي الرئيسي في هذه الفترة على قطاع الفضاء الخاص، وإلى جانب تحقيق إمكاناتي كمهندسة، أتابع بنشاط الإنجازات الأخرى، ولكن بشكل خاص البعثات التناظرية.

نعمل أيضًا بجد على برامج هاكثون تحدي ناسا لتطبيقات الفضاء، في مواقع مهمة جدًا بتعاون كبير مع السكان المحليين. ندير تحدي تطبيقات الفضاء التابع لناسا ماونتن فيو في سيليكون فالي، كاليفورنيا، باستضافة مركز أبحاث ناسا أميس، وتحدي تطبيقات الفضاء التابع لناسا كليفلاند في أوهايو، الذي يستضيفه مركز أبحاث ناسا جلين. يقع هذين الموقعين وحدهما، من بين أكثر من 300 موقع حول العالم، مباشرةً داخل مراكز أبحاث ناسا، بدعم من موظفي ناسا. نال هذا الإنجاز اعترافًا واسعًا، في حين يفتح تعاوننا الوثيق مع تحدي تطبيقات الفضاء التابع لناسا ستروميكا في مقدونيا، أبوابًا وفرصًا جديدة للمشاركين وبلدنا ككل.

يمكنك معرفة المزيد عن رحلة مارتينا ديموسكا إلى قطّاع الفضاء، وتحقيقاتها العلمية من خلال البعثات التناظرية، وموطن محاكاة المريخ التناظري من هذا الفيديو المُعد بواسطة IgnitedThinkers:

ابدأ المحادثة

الرجاء تسجيل الدخول »

شروط الاستخدام

  • جميع التعليقات تخضع للتدقيق. الرجاء عدم إرسال التعليق أكثر من مرة كي لا يعتبر تعليق مزعج.
  • الرجاء معاملة الآخرين باحترام. التعليقات التي تحوي تحريضاً على الكره، فواحش أو هجوم شخصي لن يتم نشرها.